在2011年香
香港大学学百年校庆期间,由港大70年代校友
许冠杰先生作曲,80年代校友、著名词人
林夕先生作词,90年代校友周博贤编曲,90年代校友
谢安琪、新世纪校友
许廷铿演唱,跨越四代校友合力为香港大学创作了百年校庆纪念歌曲《明我以 德》
中文版歌词
明我以德
曲:许冠杰 词:林夕 编:周博贤
主唱:谢安琪\u0026许廷铿
路 前人踏过 用见识为我点灯
学养光照了灵魂
学会致知格物怀疑发问
时代在变 未变的是我的根
世纪耕作百年人
在这里磨利眼光 敞开我心
明我以德 明我以坚贞的勇敢
承继了知识作护荫
维护我思考的足印
无论 长夜再深
持续发光发热
广大学识彰显我校训
风大浪急不改我校训
道 由人自创 用我心 觅我的真
以见识建设前程
用智慧拥抱自由和责任
明辨事理 像圣火 灭了再生
世界演进靠传人
上世纪传下世纪 鉴古创今
英文版歌词
Brighten Me with Virtues
The Road, made by those who walked before us, kindles a flame with insight,
Knowledge enlightening our souls,
With a spirit of exploration we seek after wisdom.
Seasons change, but our heritage remains.
This journey of a hundred years has nurtured us,
Sharpened our
异象 and broadened our
地平线Brighten us with virtues; Brighten us with the clarity and perseverance of courage.
Guard our intellect as we tread the path,
Even through the darkest night our
精神 remains ablaze,
Abounding in truth - this is our motto.
Standing fast against the wind and storm - this is our motto.
We blaze a trail, following our hearts, pursuing truth;
Seeking insight, we build the future.
With wisdom, we embrace freedom and commitment,
Discerning right from wrong, like the holy fire, burning ever brighter when challenged.
The world advances, a heritage built by generations.
From the last hundred years to the next,
We learn from history, we create history.
(A translation)
歌曲欣赏
《明我以德》并不是正式意义上的
香港大学的校歌,但其作为香港大学百年校庆纪念歌曲,在某种意义上已经被大家认为是香港大学的校歌。港大的校歌朗朗上口,更加贴近学生,更加有利于传唱。香港大学作为世界名校,其校友也是人才济济,整首歌从作词作曲到演唱,都是有香港大学优秀毕业校友完成的。
歌词是由
香港特别行政区著名作词人
林夕所写,作为香港大学校友,林夕巧妙地把香港大学的校训“明德格物”写在歌词中,在保持歌词通俗易懂的同时,也没有失去作为一所世界名校校歌所具有的文化底蕴。
曲是由香港乐坛
张学友级歌手
许冠杰作曲,许冠杰也是
香港大学校友,在作曲方面,许冠杰并没有把整首歌写成通俗型曲调,但是也没有将其写成传统意义上的商业歌曲,整首歌给听众的感觉就好像香港大学一样,把东西方文化交融在一起。
整首歌是由
香港特别行政区新生代的两位歌手,也是香港大学校友
谢安琪&
许廷铿共同演唱。两人的演唱使得整首歌更加的流行于香港大学的学生中,甚至被很多大陆的
高中学生所喜欢,也激励中许多怀有香港大学读书梦的学生努力前行,去实现自己的港大梦!