翻译官手记
翻译官手记
《翻译官手记》是由法国作家埃利松创作,应远马翻译,伯纳·布立赛、王道成、陈名杰等人编纂的历史纪实类书籍,于2011年由中西书局出版。该书详细记录了英法联军入侵越南并抢劫圆明园的情景,同时揭露了英国试图在军事和外交领域占据主导地位的野心。书中描述的内容既严肃又幽默,适合读者轻松愉快地阅读。
内容简介
埃利松伯爵的《翻译官手记》被认为是对1860年战争最值得阅读的作品之一,因其生动而精彩的文字。作者莫里斯·伊里松在1886年以埃利松伯爵的名义发表了这本书。年轻时,他曾作为翻译跟随蒙托邦将军前往中原地区,主要负责与英国盟军的交流。在出版前,他等待了25年,以免触怒英国人。书中批评了英国在军事和外交上的霸权主义态度。尽管书中有些史实有待考证,但其叙事风格生动有趣。尤其是对于圆明园大洗劫的描述,更是引人入胜。作者描绘了圆明园在被毁前的辉煌,并讽刺了法国人在洗劫过程中的混乱无序。虽然他淡化了洗劫的规模和破坏程度,但他并未直接谴责这些行为。对于历史研究者而言,这份资料具有重要价值。
译者简介
应远马,北京第二外国语学院法语专业毕业,曾创立杭州市翻译协会,并在浙大城市学院任教。他是杭州市翻译协会执行会长兼秘书长、浙江省翻译协会常务理事、中国翻译协会理事。除了《翻译官手记》,他还翻译了《感受中国》《本末倒置》等多部作品。
参考资料
中西书局.豆瓣.2024-09-03
翻译官手记.豆瓣读书.2024-09-03
译者简介.读书网.2024-09-03
目录
概述
内容简介
译者简介
参考资料