栗色是一种深红色,由棕色和紫色混合而成。它的英文名称“maroon”源自法语单词“marron”,意为“栗子”,但直到1791年才成为英语颜色用词。栗色在汉语中的拼音为“lì sè”,指栗壳的颜色,即深棕色。根据不同的词典,对栗色的定义略有不同。剑桥英语词典将栗色定义为深红紫色,而其“美国词典”部分则将其定义为深棕红色。这表明英国和北美在感知上略有差异。栗色在sRGB颜色模型中是通过将纯红色的亮度降低约一半来创建的。同时,栗色是网页颜色中称为“teal”的互补色。
在《琵琶记》中第十出《杏园春宴》有提到:“〔末〕有甚颜色的?〔丑〕布汗、论圣、虎刺、合里、乌、哑儿爷、屈良、苏卢、枣、栗色、燕色、兔黄、真白、玉面、银鬃、绣膊、青花。正是五花散作云满身,万里方看汗流血。〔末〕有什么好名儿?〔丑〕飞龙、赤兔、褭、骅骝、紫燕、、啮膝、逾晖、骐麟、山子、白羲、绝尘、浮云、赤电、绝群、逸骠、騄骊、龙子、驎驹、腾霜、皎雪骢、凝露骢、照影骢、悬光骢、决波、飞霞骠、发电赤、流金弧、翔麟紫、奔虹赤、照夜白、一丈乌、九花、望云、忽雷驳、卷毛、狮子花、玉逍遥、红叱拨、紫叱拨、金叱拨。正是:青海月氐生下,大宛越将来”。这里,栗色做紫黑色解释。
栗色之语源Maroon,本指逃亡一班黑奴于17世纪和18世纪间于
加勒比海国家和
圭亚那合作共和国逃亡的奴隶,或奴隶的后裔。法国人叫他们做marron,
西班牙,人则叫cimarrón。普遍使用于西印度群岛和
南美洲,这也代表逃到西
牙买加的奴隶。逃亡黑奴的历史由1655年出逃开始,至1739年
英国占领西班牙的
殖民海岛,
女王陛下政府授予条约维护他们自由和真正独立的土地时结束了。
昆士兰州的橄榄球队常常使用栗色通常发音叫Mah rone。