胡卫平
同济大学英语系教授
胡卫平,男,同济大学英语系教授、硕士生导师,主要研究方向为翻译理论、翻译教学、英汉对比。职位为副院长。
主要经历
1986年毕业于同济大学外语系研究生班,毕业后留校从事英语教学工作。1994-1995年为新南威尔士大学访问学者,期间主要研究翻译理论与英语教学。
主要论著
主要论文
1、文化人类学对文化翻译的启示。当代外语研究.2011年第2期。第二作者
2、重写—实用的科技翻译手段。语言与翻译.2009年第1期。第二作者
3、翻译即翻“异”—论翻译中异质因素的重构。天津外国语学院学报.2009.1.第一作者
4、意识形态—操纵翻译的无形力量。同济大学学报.2007.1.唯一作者
5、翻译翻“异”乃译者职责。山东外语教学.2007.4.第一作者
6、议会制辩论与高级英语口语教学。现代教育科学.2007.4.第二作者
7、强弱势文化间的翻译操作。中国教育教学论坛.2007.3.第二作者
8、语境与翻译中词义的确定。现代教育科学.2005.3.第一作者
9、思维模式与翻译体.外语学刊.2004.4.第二作者
10、英语专业口译教学的改革议。同济大学教育研究.2004.1.第一作者
11、语境对古诗英译的制约。同济大学学报.2004.6.第二作者
12、译名的归化与异化。语言与翻译.2004.4.唯一作者
13、寻找“野兽”——《蝇王·金字塔》与《逍遥颂》的互文研究。外国文学研究.2004.第二作者
14、科技语篇翻译的异化与归化。语言与翻译.2003.3.唯一作者
15、加强翻译课中的科技翻译教学。教育发展研究.2002.12.唯一作者
16、翻译目的与异化翻译。大学语言教学与研究.2002.8.第一作者
17、从翻译目的看异化翻译。同济大学学报.2001.2.唯一作者
主要编著
1、《翻译基础》,副主编,华东师范大学出版社,2008年8月
2、《大学英语翻译》,主编,同济大学出版社,2001年5月
参考资料

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line 362
目录
概述
主要经历
主要论著
主要论文
主要编著
参考资料