欢迎您访问上海知青网! 您现在的位置是: 首页 >> 云南频道 >> 海上风采 >> 详细
海上风采

《最后一头战象和其它故事》英文版在美国出版发行

2013年12月10日
来源:上海知青网作者:施大光编辑:楼曙光点击数:1262
保护视力色: 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)


  由曾在西双版纳傣族自治州勐腊县插队落户的上海知青、现在美国定居的周华先生领衔翻译的中国少年文学作品《最后一头战象和其它故事》,日前被译成英文,在美国正式出版发行。

  《最后一头战象和其它故事》,是根据动物大王沈石溪先生的中文原著,经生活在美国的十四个家庭通力合作,对原著进行英文翻译、编辑,配上插图、封面和封底而成。

  该书作者沈石溪先生是中国大陆著名的儿童文学作家,擅长写动物小说。沈石溪先生1952年生于上海。在当年的上山下乡运动中,于1969年在云南西双版纳傣族自治州勐海县插队落户,在中国西南边疆生活了十八年。在那里,他曾经务农、教书、当兵。在那里,他恋爱、结婚、生子。他长时间生活在原始的热带雨林里,生活在逍遥自在的动物之中,他对这些日夜相伴的精灵产生了强烈的兴趣,激发了他的创作灵感和欲望。沈石溪先生用他的笔刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,毫无遮掩地把丑陋与美丽融于一体的原生态的生命直接表现用笔表露出来。到目前为止,沈石溪先生已出版作品五百多万字。他的作品被编入中国中、小学教材,并先后获中国作家协会全国优秀儿童文学奖、中国图书奖、冰心儿童文学新作奖大奖、台湾杨唤儿童文学奖等多种奖项。

  参与翻译这部作品的这十四个家庭译书人员中,有从中国大陆、台湾到美国的美籍中国学者,也有在美国出生长大的新一代华裔美国人;有当年参加过“上山下乡运动”的知青,有在学校上课时读过沈石溪先生文章的学生,也有在美国专门从事现代中国历史文化研究的知识分子。大家都觉得这样的文化传播是一件非常有意义的事情。这次翻译过程,大多由华裔父母先把中文原稿翻成英文,然后由从小在美国长大的,有文学功底的华裔第二代改写成道地英文。这本书可以作为学英语的阅读材料。除了这十四家参与翻译的家庭,在编书的过程中这个翻译团队还得到许多当年上山下乡的知青朋友的帮助,周华团队在此一并表示衷心的感谢。

  现在《最后一头战象和其它故事》的英文电子版已在亚马逊amazon.com上出售。在网络上,键入“TheLastWarriorElephant&OtherStories”,就能搜索到这篇文章。12月8日至10日可以全球免费下载该书电子版,电子版阅读软件也可以从amazon.com上免费下载,适用于计算机、智能手机等。有喜欢这部书的读者,请相互转告。

  周华先生表示,如果读者读了这本书以后,有心得和体会想与大家分享,或者有批评意见,可直接与他联系,也可以在amazon.com的“Review”栏中留言,他会把这些意见转送给沈石溪先生及有关人员。

  周华的电邮地址:[email protected]电话:317-258-9109

  下载连接:
发布评论文章评论(0)
共1页,当前为第1页[最前页][上一页][下一页][最后页]  转到
发表我的评论

验证码:
主编:周公正 哈荑
联系我们 | 网站留言 | 关于我们 | 版权声明 | 管理登录
Copyright 2003 - 2010 版权所有 http://www.shzq.net

沪ICP备060309516号