司马凌海(しば
凉香い。天保10年11月28日(1840年1月2日)-
明治天皇12年(1879年3月11日),医学家,语言学家。爱知医学校校长。出生于
佐渡岛真野町新町村(现在的
新潟县佐渡市真野新町)。别名是盈之(みつゆき),通称凌海。乳名为伊之助岛仓。
语言学天才,虽然没有出过国,但能说德、英、荷、法、俄、中6门外语。从师于
松本良顺和
荷兰军医ヨハネス・ポンペ・ファン・メーデルフォールト学习西医,尤其是对医学用语的翻译做出很大的贡献。
德语学者司马亨太郎是他的长子,职业棋手、被称为“围棋界之母”的
喜多文子是他的次女。
人物生平
天保10年(1839年)11月28日,司马凌海作为岛仓荣助和他的夫人乐的长子在
佐渡岛杂太郡新街村出生。
6岁进入佐渡的相川学馆学习。
嘉永3年(1850年)11岁时,祖父伊右卫门带领他来到
江户城,向唐津藩儒者山田宽学习汉学,13岁时向奥医师松本良甫,
松本良顺学习
荷兰语以及医学。此后在下总国印县佐仓的佐藤泰然的私塾中学习,同时也在顺天堂中学习
荷兰医术以及兰学。之后回到佐渡。
安政4年(1857年),和老师松本良顺一起去长期向荷兰军医ポンペ学习西医。
文久元年(1861年),被ポンペ赶出师门。
文久2年(1862年),出版《七新药》书,由尚新堂刊行。
同年娶了
肥前国松浦郡平户的平户藩医生冈口等传的女儿。长子司马亨太郎也在同年诞生。
学生有生田秀(大阪麦酒会社创始人之一,即今天的朝日啤酒),清水郁太郎(医学家,
东京大学教授)。
明治元年(1868年),成为医学院(东京大学医学部)三等教授。
明治天皇三年(1870年)3月,担任少博士、正七位。
明治三年(1870年)7月,升为少助教。
明治5年(1872年)1月,升为大学大助教。
此后又升职为文部大教授。
明治5年(1872年),出版
日本最初的德国语辞典《和译独逸辞典》。
但是,《孛和袖珍字书》这个辞典也出现在同一时期。所以日本人多数认为后者才是最初的日德辞典。
明治8年(1875年)12月,辞职。
明治9年(1876年)担任公立医学所(后改称为爱知医学院,
爱知县立医学校,爱知县立爱知医科大学,
名古屋市医科大学。现·
名古屋大学医学部)教授。
明治10年(1877年)在名古屋开业。
明治12年(1879年)3月11日,因
肺结核在
神奈川县户冢去世。享年39岁。
个人作品
《七新药》(司马凌海 著,关宽斋 校)
《独逸文典字类》(明治4年):
德国语德国
草书标明,也记载词性。按
德语字母顺序记载。
《朋百氏药论》(译,明治2年):翻译
荷兰军医ポンペ的药物学讲义
轶事典故
是个和周围的人相处的十分不融洽的怪人,被认为有学者综合症。
在医学校时代曾经抢购了所有的指定的医学教材,之后高价卖给其他需要的学生。用差价挣来的钱花天酒地,结果被反省处分。
德语说的非常好,学校里的德国老师和医生都询问他:“你在德国待过几年?”实际上他从来没出过国。
学校里只能靠司马凌海来作为外国老师的翻译,但是司马凌海经常喝酒宿醉,所以第二天没有翻译只好休假。
外语好到可以同步传译的地步,而且汉语也很好,翻译的词汇都很恰当。所以遇到
日语中没有的医学用词的时候,他会现场造词。
蛋白质、窒素(氮)、
十二指肠都是他翻译成汉字,后来传入中国的。
故乡佐渡市立真野小学的校园中立有司马凌海的纪念碑。
艺术形象
1979年朝日新闻连载的
司马辽太郎 书籍《胡蝶の梦》的主角,拥有极强的记忆力和对语言学习的欲望,但是行为举止怪异的狂人,在人际关系及对女性的兴趣先后破灭后死去,死前高呼:“我是蝴蝶啊!”,是书的题目的来历。