中村元(Hajime Nakamura),男,1912年11月28日出生于日本
岛根县松江市,1999年10月10日逝世,
文学博士,日本国立
东京帝国大学名誉教授,曾任日本东方学会评议员、东洋研究会理事长、东方学院院长、比较思想学会会长等,日本著名东方学家、佛教史学家、东亚哲学研究家和藏学家。1936年东京帝国大学印度哲学科毕业,1943年任东京大学副教授,同年获文学博士学位。1951年赴美国任斯坦福大学教授,1954年任
东京帝国大学文学部教授。1957年以“佛教哲学史”获
日本学士院奖。1969年赴
印度考察,1970年赴西德访问。1973年从
东京大学定年退职,获名誉教授之称。1974年获紫绶褒章。中村元精通
梵语和
巴利语,是第一个将整个巴利三藏经翻译成
日语的学者,其翻译版本至今被认为是权威的标准。
人物经历
1925年
东京师范学校付属中学校入学,因肾脏患病而休学一年,好读宗教、哲学类书籍。
1930年第一高等学校文科乙类入学,这段时期,遇上恩师,为后日做学问提供了不少帮助。和朋友的深厚情谊陈伟后日东方研究会、东方学院建立的基础。
1933年,年深感
印度和佛教的哲学思想的深奥和温情,进入
东京帝国大学文学部印度哲学
梵语学科。
1936年,进入同大学大学院,研究印度哲学,特别是
吠陀哲学。
1951年,《东洋人的思维方法》得到好评,受美国
斯坦福大学邀请做客座教授,此后接受外国聘请超过五十回。
1954年,就任东京大学教授。
1957年,获得“日本学士院赏恩赐赏”的奖励(《早期吠陀哲学史》)。
1960年,《东洋人的思维方法》由联合国教科文组织(UNESCO)日本国内委员会译成英文。
1964年,就任文学部长,尽力于设立对所有学科开放的“文化交流研究设施”,最初做“比较思想”的讲义。
1966年,以近代
印度思想家身份由印度第二位总统
萨瓦帕里·拉达克里希南授予“知识的博士(Vidy Av Acaspati)”学位。
1967年,
奥地利学士院非本地会员,散失《佛教语大辞典》草稿,一个月后重新开始执笔。
1970年,创立
财团法人东方研究会,出任理事长,在学生时代经历过困窘生活的中村元,决心为无职业的年轻研究人员继续研究拓宽道路。
1973年,
东京大学退休,成为同大学名誉教授,经历过学园纷争的他设立东方学院,出任学院长。
德里大学名誉
文学博士,越南班汉大学(音译)名誉文学博士。
1974年,出任比较思想学会第一代会长,荣获紫绶褒章。
1975年,《佛教语大辞典》刊行(荣获每日出版文化赏和佛教传道文化赏)。
1978年,英国皇家亚细亚协会名誉会员。
尼泊尔国王授予
勋章。
1982年,德意志学院客座会员,
斯里兰卡克拉尼亚大学名誉学位,中国
西北大学名誉教授。
1983年,出任比较思想学会名誉会长。
1984年,荣获一等瑞宝章、出任日本学士院会员。
1994年,出任第24代史迹足利学校主。
1999年,荣获NHK放送文化赏,《中村元选集》(决定版)全40全部刊行完毕。
1999年10月10日逝去。
主要著作
主要著作有:《印度哲学思想》四卷(1950-1956),《东方民族的思维方法》四卷(1951-1952),《印度思想史》(1956),《中村元集》二十三卷(1961-1977),《印度记行》(1963),《亚洲与日本》(1966-1972),《比较思想论》(1966),《原始佛教》五卷(1969-1972)《亚洲佛教史》二十卷(监修,1973-1976),《世界思想史》七卷(1974-1977),《佛教语大辞典》三册(1975),等等。
荣誉奖项
1957年获日本学士院
恩赐奖,1974年获紫绶褒章,1977年获文化
勋章,1984年获勋一等瑞宝章,1999年获日本广播协会(NHK)广播文化奖等。不仅如此,他也享誉海外学界。1966年,获得印度总统
萨瓦帕里·拉达克里希南授予的“知识博士”(Vidyavacaspati)学位。1978年,成为英国皇家亚洲学会名誉会员,获
尼泊尔国王授予勋章。1982年,成为德国科学院客座会员,获
斯里兰卡克拉尼亚大学名誉学位,受聘为中国
西北大学名誉教授。
人物功绩
一看《东方》追悼号15号的文章目录就知道,中村元博士的功绩太庞大以致不可能一一枚举。现只介绍核心部分的话,则如下所述。
首先,中村元拥有非凡的语言能力,掌握绵密严格的
语文学方法,收集磅礴的资料,以合理的整理和分析为基础,在历史上、思想上解明了
印度文化。他不光解明了思想,而且通过理清
印度历史,将印度的思想文献和印度人生活和社会现实联系起来,很试图理解印度思想的意义,深化印度思想研究,并取得很大发展。
中村元不光是哲学者,而且在历史学家这个角色上因著有《印度史》而足以名为一生的事业。
在佛教研究的分野上,最值得提的是,相对于以往专注于宗派的教义研究的佛教研究,他根据初期佛教圣典究明“
佛陀究竟教了些什么呢”。他避免随心所欲的研究,而是通过语言学、
语文学、
考古学依据进行客观考察,使得历史人物佛陀形象凸显出来。
另外,中村元用现代日本人同样的语言解读
佛教经典。也就是将费解的佛经翻译成简单而又准确的
日语。而其对象不仅是众多普通读者,而且也有专业人士。
不朽的经典《
广说佛教语大辞典》全4卷刊行,将原典呈现为好懂的翻译版本,将被称为“火星语”的难懂的佛教语用简单的日语进行解说。这可以说改变了以往佛教辞典的概念,在佛教研究史上是划时代的。
中村元将奋斗出来的佛教或印度哲学思想开放给其他专业领域的研究人员,高涨了在各门学科的佛教研究。
中村元还在开拓了在日本的比较思想研究领域。