多桑(A.C.M.D'ohsson,1780-1855年,另一说1779-1851年),国际著名的东方学家,生于
伊斯坦布尔市,历任
瑞典的外交家。精通突厥、
阿拉伯、波斯及西方诸国的语言。多桑的著作《
多桑蒙古史》是一部用法文撰写的蒙古史,参用了大量
阿拉伯语和波斯文史料。
多桑是君士坦丁堡出生的
亚美尼亚人,其父仕于瑞典王国,任外交官,也是历史学家,1784年离
土耳其赴
巴黎之任,在那里一直居住到1807年去世。
多桑从小在巴黎受教育,后亦任瑞典外交官,先后为驻巴黎(至1814年)、
海牙、
柏林公使。他精通
欧洲诸
越南语及土耳其、波斯、阿拉伯、
亚美尼亚语,又得以利用巴黎所藏东方文献,具备了研究蒙元史的优越条件。
在西方学者中,他第一个最全面地检查了有关
蒙古史的穆斯林文献,充分利用了波斯、
阿拉伯以及拉丁、
亚美尼亚等各种文字史料,并利用了
宋君荣、
冯秉正翻译的
文言文史料,用法文著成四卷本《蒙古史》。其第一卷初版于1824年,后又据施密特的《
蒙古源流》德译本、
尼基塔·比丘林的《
元史》前三卷俄译本作了较大补充,全书于1834至1835年在海牙—阿姆斯特丹出版。他把丰富的原始资料组织到系统而完整的叙述中,并标明出处,因此,长期以来此书一直是学者们了解蒙元史全貌和有关资料(特别是波斯、
阿拉伯语重要史料)的主要参考书。
多桑的书无疑是十九世纪最优秀的、划时代的综合性蒙元史著作,
俄罗斯东方学家
巴托尔德称誉说:“汉学家们的蒙古史著作无一能与多桑书相匹敌”,并非溢美之辞。
多桑不懂
文言文,未能更广泛利用汉文史料,是此书最大的缺陷;此外,他所用的一些穆斯林文献不是最好的写本,人名、地名、部族名的译写也不太规范,这是早期西方蒙元史著作的普遍毛病(
中原地区清末民初学者通过这些著作接触域外史料,译名常因此致误)。