《北国之春》(北国の春)是
日本歌手
千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和
远藤实创作,这首歌是一首演歌风格的歌曲。发行于1977年4月5日。
作词家井出博正的家乡是有“
亚洲最美的白桦林”之称的
长野县,本曲的歌词有浓厚的他的家乡味道。作曲家远藤实以简单明快的曲调中带有淡淡乡愁的曲风描述了故乡
新潟县的春天景色。同样歌曲的演唱者千昌夫也联想到了自己家乡的父老乡亲,演唱格外动情。
1979年,《北国之春》获得第21回
日本唱片大奖“长期畅销”奖。该曲在日本
售出超过500万张(截至1979年),并在中国、
泰国、蒙古、
印度、
越南、
菲律宾、美国夏威夷、巴西等国家和地区广为翻唱流传。之后中国歌手
邓丽君和
蒋大为都翻唱乐这首歌曲,其中邓丽君将这首日本曲子交由台湾著名词作家
林煌坤填写中文歌词,名为《
我和你》进行翻唱,而蒋大为翻唱的《北国之春》就是把日文版翻译成中文。
通常情况下,人们普遍认为《北国之春》中所描绘的景色应该是位于日本东北部或北海道的地域特色。然而实际上并非如此,实际上作者真正想表达的乃是日本中部地区长野县南部的自然风光。众所周知,在长野县北部的八岳山脉麓,距离地面1500米高处的八千穗高原生长着广袤无垠的
白桦林,据称该处的白桦树数量高达100万颗之多,故被誉为“亚洲最美之白桦林”。同时值得注意的是,在当地的农村小神社内,春季第一批盛开的花卉便是白玉兰。
1977年正月,作词家井出博正接受
唱片公司的委托为男歌手
千昌夫创作一首歌曲。当时,千昌夫正在电视屏幕上积极宣传他的故乡——
岩手县,为了强调他所具备的浓厚北方色彩,因此歌曲的名字便早早地确定为《北国之春》。尽管井出博正从未亲自游历过岩手县,但是他却认为长野县与岩手县之间并不会存在太大差异,因为两者均属于比较寒冷的气候区,对待春天的渴望与期待心情应当大致相似。基于此种思路,他追溯到自己儿时在乡村度过的那段幸福时光:当从八岳山上吹来的强劲北风转瞬变为温和的南风之后,神社中的
白玉兰便会盛开出美丽硕大的花朵;接着,白桦林中的水车小屋以及由圆木搭建而成的小桥便会随着清晨的薄雾若隐若现地展现在眼前……这一切美好的景象全部自然而然地成为井出博正笔尖下的歌词素材。此外。他还回忆起在前往
东京就读大学之前,目睹许多同班同学宿舍里堆放着来自家乡的特产。由于井出博正的父亲早逝,他的大学生涯几乎完全依赖于在
大阪工作的兄长提供的生活费用,因此他不自觉地幻想假如父亲仍在世的话,必定会同兄长一起坐在温暖的火炉旁边,默默地享受生活的点滴。这些深厚的思乡情感与对家庭亲人无尽的思念便顺理成章地转化为了歌词内容。
《北国之春》是一首表达对故乡思念的歌曲,也是中国人最熟悉的
日本民间歌曲之一。该曲发行时,日本经济还在持续增长,日本的民工基本都是来自新潟等东北地区的人,他们从这首歌中看到了自己的身影,听到了自己想说而没有说出的心声。
《北国之春》有着熟悉的旋律、动人的意境,其传达的情感直接、昂扬而自信,展现了日本
昭和时期的大地产现代性逻辑。该曲还成功结合了传统与现代,开辟出独特的审美特质,“寒衣”“饮酒”等等日常生活场景的细致描述对广大民众构成了情感上的召唤。
千昌夫(1985年,李谷一到
日本演出、访问时,与千昌夫合唱过此歌曲),本名阿部健太郎,日本男歌手;1966年发表的单曲《星影のワルツ》名声大噪。代表作有《夕け云》《北国之春》《望乡酒场》《津轻平野》等。