汉俳是仿照日本俳句的形式,以中文创作的韵文,是五四新文化运动后,中日文化交流的产物。
俳句最开始是模仿
唐诗并逐渐形成的一种文学形式,是一种十分成熟的格律
文言文体的创作方式,充分体现了日本文学里虚拟、
意象和炼句的风格。俳句又称为发句,源于平安时代贵族文化中的连歌的前三句,字数为五七五。俳句是定型诗,且题材多限于自然风景而少时事。俳句译成中文,最常见的是和原句一样的五七五格式,也有七七或五五的排句,以及三五三、三四三之类的五七五
变格。
现在汉俳已为中日诗人和学术界认同,
日本有出版《现代俳句·汉俳作品选集》收录汉俳作品。
简介
汉俳又称俳句或俳律,是诗苑小型的律体诗,也是极轻捷的一种文学形式。
详细解释
什么是汉俳?
(1)汉俳的定义:就文学体裁而言,汉俳是以长短有致的俳句和语言节奏的和谐性为载体,再现生活抒情言志的
语言艺术。
(2)汉俳的分类:
①汉俳纵向分为古典汉徘和现代汉俳,横向分为格律汉俳和风体汉俳。因此古典汉徘又分为古典格律汉俳和古典风体汉俳,现代汉俳又分为现代格律汉俳和现代风体汉俳。
②古典汉徘:就文学体裁而言,古典汉俳是以长短有致的俳句和语言节奏的和谐性为载体,运用
汉语言文言文,再现生活抒情言志的语言艺术。
③现代汉徘:就文学体裁而言,现代汉俳是以长短有致的俳句和语言节奏的和谐性为载体,运用汉语言
白话文,再现生活抒情言志的
语言艺术。
④风体汉俳:就文学体裁而言,风体汉俳是以长短有致的俳句和语言节奏的一般和谐性为载体,再现生活抒情言志的语言艺术。
⑤格律汉俳:就文学体裁而言,格律汉俳是以长短有致的俳句和语言节奏的最高和谐性为载体,再现生活抒情言志的语言艺术。
(3)汉俳的韵体为通韵诗歌;汉俳的韵声分为正格诗歌(押平声韵)和
变格诗歌(押仄声韵或
平仄混押);汉俳的韵式分为三韵式(又称排韵式,即AAA式)和两韵式(BAA式或ABA式)。
(4)汉俳的律体为杂言诗歌,分为五七五式和三五三式两种。
(5)格律汉俳之格律表:
①仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平,仄仄仄平平。
②平平仄仄平,平平仄仄仄平平,平平仄仄平。
③仄平平,平平仄仄平,仄平平。
④仄仄平,仄仄仄平平,仄仄平。
——引自于进水著《诗帜》
由来
汉俳是诗词体裁的一种,是一种崭新的诗体。用一句话来概括:汉俳是用
汉族语言吟咏和创作的俳句,叫做汉俳。
俳句亦称俳谐、发句、或十七音诗。是日本国文学艺术的一种形式,是日本人的一种诗体。标准说法:俳句是日本的一种古典短诗,以十七个音组成一首诗。诗的首句五个音(上五),中句七个音(中七),末句五个音(下五)。
如:
松尾芭蕉的《青蛙》“闲寂古池旁/
青蛙跳入水中央/扑通一声响”。
汉俳是中日诗词交流、融合的产物。据资料所载,东瀛日本与古老
中原地区的文化交流历史源远流长,早在公元一世纪
刘彻时,就有驿使往来,随着
汉文化传入日本,汉诗也逐渐在日本流行,据说,在日本凡有村落的地方就有汉诗。在日本,历代出现许多汉学家和用汉字写诗的诗人,他们直接用汉语写汉诗,而且水平很高。
由于汉诗的影响,再加上
日本诗坛的改革,出现了新的诗体,这就是俳句,或者是俳谐连句。这种短诗,言简意,灵动精巧,诙谐滑稽,深受人们喜欢,同时也反映了日本诗人独特的审美理念。
中日邦交正常化之后,1980年5月30日,中日友好协会首次接待日本以大野林火先生为团长的“日本俳人协会访华团”。当时日本诗人还送来松尾芭焦(日本俳圣)、
与谢芜村、
正冈子规等历代俳人的诗集(——这是日本俳句的大师的名箸)。在两国诗人欢聚一堂之际,赵朴初老先生诗兴勃发,参考日本俳句十七音,依照中国诗词传统的创作声法、韵法、律法等特点,即席赋诗一首,共三章:
于是,就以赵朴老这首诗最后一句为准,将
中原地区诗人吟咏和创作的俳句体定名为汉俳。一时间,中国大陆、港澳诗人群起响应,二十几年间显示出蓬勃生机和迷人的魅力。
历史
1922年
俞平伯在《诗》创刊号上曾撰文说:“
日本亦有俳句,都是一句成诗。可见诗本不见长短,纯任气声底自然,以为节奏。我认为这种体裁极有创作的必要”,呼吁以中文仿照日本俳句创作新体裁的诗,但回响不大。1920年代中国诗坛兴起“短诗热”一些作家写了一些具有俳句特征的短诗,表现瞬间感觉,形式凝练简洁,例如
汪静之的《惠的风》,
何植三的《农家的草紫》,
潘漠华、
冯雪峰等人的《春的歌》等,但这些短诗只能说是受了日本俳句篇幅短小和某些创作特点的影响,不算是汉语的“俳句”。
中日邦交正常化后,两国的学者、诗人交往频繁,促进两国文化交流,亦让更多中国人认识到俳句。1980年5月30日,中日友好协会首次接待大野林火为团长的“日本俳人协会访华团”。日方送来了
松尾芭蕉、
与谢芜村、
正冈子规等古代俳人的诗集。在场的赵朴初诗兴勃发,参照日本俳句十七音,依照
中原地区传统诗歌创作的声法、韵法、律法等特点写了三首短诗,就是中国诗歌史上的第一组汉俳。当天在北海仿膳宴席上,林林也即兴创作了两首汉俳《迎俳人》。
1981年4月,林林和
袁鹰应
日本俳人协会之邀访问日本,在日本《俳句》杂志上发表《架起俳句与汉俳的桥梁》一文,“汉俳”亦随之定名,正式成为一种韵文体裁。当年中国《
诗刊》第六期亦公开发表以上三人的汉俳。1982年5月9日《
人民日报》也发表了赵朴初、
钟敬文等人的汉徘,引起当时的
中原地区诗坛注目。
形式
由于中文为单音节语言,与复音节的
日语不同,汉俳改俳句的十七音为十七字,同样分三句,为“五—七—五”的体制。句子节奏参照五言和七言近体诗,五字句的节奏一般为二三式、三二式、一四式;七言句的节奏一般为二五式、三四式、四三式,个别的还有一六式等。分自由体和格律体两种。无论是自由体还是格律体都有季语(又称“季题”),即表示季节的词语,但要求没有日本俳句那么严格,季语通常放在首句。
自由体
自由体又称散体、
自由诗体,即无任何
平仄和押韵规定,可用
白话文写作,近似新诗。
格律体
格律体规定平仄和押韵,这是因为汉语的发音较
日语复杂,为了顾及音乐性而要规定格律。用
文言文写作,近似词的
小令,所以亦可视为一个
词牌。
格律只要求句子本身符合两平两仄相间,例如:
1.[仄]平平仄平 平平[平]仄仄平平 平平仄仄平
2.[平]仄仄平平 平平[仄]仄平平仄 平平仄仄平
押韵可以是三句全押、首尾押韵和后两句押韵,可押平韵或仄韵。
现况
2005年3月23日,中国汉俳学会成立,而汉俳相关
出版物亦日渐增多,例如发表汉俳作品以及研究汉俳的刊物《汉俳诗人》,此外也有汉俳专集出版。近年因特网的普及,一些同时喜欢
日本文化和中国文学的年轻华人亦有不少加入创作行列,令汉俳成为
网络文学受欢迎的体裁之一。
特点
汉俳特点
第一:体裁短小,可即事即情即景即感成诗,立马可就,易咏易记,雅俗皆宜。
第二:抒情为主,体式虽小,但要情长味浓,使人读后深感芳郁酒前,爱不释手。
第三:措辞纤巧,以言浅意雅为高,情境幽美为佳。
第四,句子整炼。全诗十七字,三句段。第一句五字为首,第二句七字为腹,第三句五官为尾。575谱式,序不可变。
第五,昔韵和谐,一般耍句句用韵,一韵到底。也有只在首句与尾句押韵的。
俳人
赵朴初
张建华
林林
晓帆
经典汉俳
和风化细雨,
樱花吐艳迎朋友,
冬去春来早。
——曾经的2007年4月24日,温总理在日本进行的中日关系“融冰之旅”,他首次吟诵了自己所作的汉俳。
春到瑞雪迎,
宾朋齐聚自东瀛,
世代传友情。
——国务院总理温家宝在中南海紫光阁会见了出席第五届中日友好21世纪委员会第一次会议的双方委员。
融冰化春水,
雨过青山分外翠,
——2010年5月30日晚,日中友好七团体和侨界四团体为温家宝举行欢迎晚宴。在晚宴上,温家宝即席作汉徘一首。
林林《圣多美即景》之四
瀑布绿岩上,
宛如白发三千丈,
气魄真雄壮。
之六
白鸳停树巅,
欲上青天又茫然,
之一《窗前》
细雨辨无踪,
瘦竹轻摇听有声,
窗前次第青。
之二《街头》
风过舞杨花,
新绿照干家。
张步学《洽川写意》
之一
湖水碧连天,
悠悠两排钓鱼竿,
成败一线牵。
之二
小槐趁时栽,
梦里一片白花开,
蝶来香满腮。
黄树则《作客农家》
之二
彩壁红门窗,
一家三代老农户,
新添砖瓦房。
之五
开口不言老,
老人手指白云下,
只道改革好汉俳名句
松尾芭蕉的《青蛙》“闲寂古池旁/
青蛙跳入水中央/扑通一声响”
杨迪的《情未了》:“盛世当高歌/相和一曲报春归/白发莫空垂”。
纪鹏的《画雪梅》:“红梅雪中笑/踏雪写生春意闹/景美人亦俏”。
纪鹏的《门前雪》:“满天飞白蝶/北国风光银世界/山野更素洁”。
林林的《花云》:“花色满天春/但愿剪来一片云/裁做锦衣裙”。
杨迪的《彩云间》:“春雨润心田/胸襟清爽眉宇间/举杯谢青天”。
杨迪的《问春》:“雪融大地苏/问春归来居何处/笑指柳梢舞”。
杨迪的《球随心动》:“飞球随心动/意志强劲它听令/越网常命中”
像旭日升起/像真理一样真实/像诗一样美
这心是红的/与民心一齐跳动/这话是真的
真理靠实践/冤案再大也平反/阴霾终驱散
《海潮》:“风起云飞卷/海潮一生爱翻脸/扬帆视等闲”。
《夜色》:“夜静乌云散/一轮皓月挂窗前/春意正阑珊”。
《秋》:秋云秋飘曳/秋风秋雨秋凉意/秋水秋涟漪
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in
/www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line
362