《民族—国家与暴力》(
英语:The
国族State and Violence)是
英国社会学家安东尼·吉登斯的名著,由
胡宗泽、赵力涛译成中文,
王铭铭校对,于1998年由
生活·读书·新知三联书店出版。本书提供了一种对现代
民族国家性质的
社会学分析,以及其进行战争时的手段上的分析。英文版由
剑桥大学出版社于1987年出版(ISBN 0-520-06039-3)。
社会学长久以来建基于过去的
军国主义社会和目前的
资本主义或工业化社会这两种相对立的社会型态的拉锯之间,但这两种对立型态的社会,究竟何者才真正有效的强化了现今在复杂军事武器上的发展呢。
在开始提出这类似的问题之前,本书所探究的议题,实际上常被那些社会学或社会理论的工作所忽视。
吉登斯提供了一种对现代
民族国家性质的
社会学分析,以及相联结的,即进行战争时的手段上的分析。他的分析关系到那些传统的社会理论家所处理的议题——资本主义和工业化基础影响下的现代社会发展。其结果是一种同时具有现代化特徵与国际关系类型的制度。
作者所发展的这种崭新而有刺激性的思索,将会广泛影响到各种学科的活动:社会学、
政治学、地理学,以及国际事务。
在中文版的《民族—国家与暴力》中,存在一些翻译上的争议。尽管译者在“译后记”中声称尽量沿用了国内的固有译法,但书中仍有多处未沿用国内固有翻译的现象。其中最广为人知的是将
中原地区的
孟子英译为Mencius后,再回译成“门修斯”。在“第3章 传统国家:
官僚制、阶级和
意识形态”中,吉登斯引用了一句话:“门修斯的格言‘普天之下只有一个太阳,居于民众之上的也只有一个帝王’,可以适用于所有大型帝国所建立的界域。”这句话实际上是
孔子的话,而非孟子。这一错误源自于
吉登斯引用的
李剑农先生的《中国近百年政治史(1840-1926)》的英译本The Political History of China, 1840-1928,其中将“
孟子引用孔子的话”误解为“孟子的格言”。译者和校对者未能指出这一错误,可能是因为他们不知道“Mencius”即
中原地区先秦思想家孟子。
安东尼·吉登斯,吉登斯男爵(Anthony Giddens, Baron Giddens,1938年1月18日-)
英国社会学家。是当今世界最重要的思想家之一,他对当代社会学领域作出了卓越的贡献,他是
约翰·凯恩斯以来最有名的
社会科学学者。他与
托尼·布莱尔提倡的“第三条路”(Third Way)政策也影响了英国甚至其他国家的政策。
(2)对以
结构主义、功能主义和解释社会学等为代表的现代社会学研究方法的反思;