凌原,常年从事汉英翻译、英文采访和写作、改稿、审定、出版工作和对外传播领导工作。曾主持过中国文学出版社和
耶鲁大学出版社有关中国古典文学翻译出版的合作项目,也是《现代汉语词典(汉英双语版)》英文主审。
目前在
外语教学与研究出版社任高级顾问兼编委会主任。几十年的翻译生涯,从党和国家重要文件、领袖著作、政治理论、新闻报道到古今小说、诗歌散文、文艺评论、宗教文化,涉及广泛的领域。是中国政府发布的第一本白皮书《中国的人权状况》英文版的定稿人。所译画册《今日山东》、折页《迈向世界健康城市的海口》于1999年12月获中央外宣办举办的全国第一届“金杯奖”翻译奖。在外研社工作期间完成的翻译作品,主要包括
杨绛的“记钱钟书与《围城》前言”(Qian Zhongshu and His ‘Fortress Besieged')、李岚清同志的《教育访谈录(Education for 1.3 Billion》和教育部长周济的《中国高等教育Higher Education in China》。在翻译实践中,奉行解释性翻译理论,学风严谨,译文流畅优美。