《死灵之书》是2018年7月北京时代华文书局出版图书。作者是(美)
H·洛夫克拉夫特,译者竹子。这本《死灵之书》的近80篇作品一脉相承,向广大读者营造出了一个宏大、神秘、诡谲的架空世界。
作者简介
H.P.洛夫克拉夫特(H. P. Lovecraft),
美国著名恐怖、
奇幻和科幻小说大师。洛夫克拉夫特的一生坎坷多难,1890年出生于美国,自幼体弱多病,又逢家庭破产,导致精神崩溃无法完成学业,父母的精神都出现失常,亲人的相继离世给他带来巨大打击,46岁时死于癌症。
代表作品有《
克苏鲁的呼唤》《
疯狂山脉》《敦威治恐怖事件》《异星之彩》等。
创作背景
《死灵之书》的起源和词源
洛夫克拉夫特是如何构思《死灵之书》这个名字的并不清楚——洛夫克拉夫特说这个标题是他在梦中得到的。尽管有人认为洛夫克拉夫特主要受到罗伯特·W·钱伯斯的短篇小说集《
黄衣之王》的影响,该集中心围绕着一本神秘而令人不安的戏剧书,但据信洛夫克拉夫特直到1927年才读过这部作品。
唐纳德·R·伯尔森认为这本书的构思来源于
纳撒尼尔·霍桑,尽管洛夫克拉夫特本人指出,“发霉的隐藏手稿”是
哥特式建筑文学的固有特征之一。
洛夫克拉夫特写道,这个标题从
希腊语翻译过来,意思是“死者的法则的形象”,分别由νεκρός nekros“死者”,νόμος nomos“法则”,和εἰκών eikon“形象”组成。罗伯特·M·普莱斯指出,其他人曾将这个标题翻译为“死者的名字之书”、“死者的法则之书”、“死者的名字之书”和“死者的法则之书”。S·T·乔希表示,洛夫克拉夫特自己的词源学“几乎完全是错误的。尤其是最后一部分是特别错误的,因为-
iKON只是一个中性形容词后缀,与eikõn(形象)无关。”乔希将这个标题翻译为“考虑(或分类)死者的书”。
洛夫克拉夫特经常被问及《死灵之书》的真实性,他总是回答说这完全是他的发明。在写给威利斯·科诺弗的一封信中,洛夫克拉夫特详细阐述了他的典型回答:“现在关于‘可怕和禁忌的书籍’——我不得不说其中大部分都是纯粹虚构的。从来没有过阿卜杜勒·阿尔哈兹雷德或《死灵之书》,因为这些名字都是我自己编造的。”
为了加强这本书的虚构性,据称这本书的作者阿卜杜勒·阿尔哈兹雷德的名字甚至不是一个语法上正确的阿拉伯名字。在
英语中音译为“阿卜杜勒”的实际上是主格形式ʿabdu(عَبْدُ,“仆人”),而定冠词al-(الـ)则是构造中的第二个名词的一部分,而在这种情况下应该是“Alhazred”(传统的阿拉伯名字不遵循现代的名字-姓氏格式)。但是,“Alhazred”,即使被认为是al-ḥaḍrāt(حَضْرَات,“存在”)的变形,尽管这似乎不太可能,本身也是一个定名词(即由定冠词前缀的名词),因此“阿卜杜勒·阿尔哈兹雷德”不可能是一个真正的阿拉伯名字。洛夫克拉夫特最初将“阿卜杜勒·阿尔哈兹雷德”作为他五岁时给自己的化名,并且在编造“阿尔哈兹雷德”作为一个听起来像阿拉伯名字的姓氏时很可能弄错了“阿卜杜勒”是一个名字。
《死灵之书》的虚构历史
1927年,洛夫克拉夫特写了一篇关于《死灵之书》的虚构历史。这篇文章在他去世后的1938年出版,名为《死灵之书的历史》。根据这个说法,这本书最初被称为Al Azif,这是一个阿拉伯词,洛夫克拉夫特定义为“那些夜间的声音(由昆虫发出)被认为是恶魔的嚎叫”。在《历史》中,阿尔哈兹雷德被描述为一个“半疯狂的
阿拉伯人”,他在公元700年代初崇拜了洛夫克拉夫特的实体约格·索索斯和
克苏鲁。他被描述为来自
也门的
萨那。他参观了
巴比伦的废墟,孟菲斯的“地下秘密”和阿拉伯的空旷之地。在他的最后几年,他住在
大马士革,在那里他写了《阿齐夫之书》,然后在738年突然而神秘地死去,根据伊本·哈利坎的说法,当时他“在光天化日之下被一个无形的怪物抓住并在众多惊恐的目击者面前被可怕地吞噬”。
内容简介
当你打开这本《死灵之书》的时候,一个异世界扑面而来,旧日支配者、邪神、自焚、活死人、复活者、杂交
人鱼、外星生物、灵魂互换、
食尸鬼……近80篇作品包含了洛夫克拉夫特所有的奇思妙想!其中最令人叹服的是洛夫克拉夫特开创的“
克苏鲁神话”体系,几十篇小说一脉相承,营造出了一个宏大、神秘、诡谲的架空世界。
在那个世界里,精神脆弱的人都在做怪梦,梦里高达数英里的巨物拖着沉重的步伐在四处游荡;
美国考古学会议上出现的一尊奇怪雕像,引起了一位考古学家经历恶魔崇拜的恐怖回忆;勒格拉斯探长在沼泽森林中抓获了一群进行渎神祭祀的巫毒教教徒……这些毫无关联的事件,被一只巨兽般的手牵引着,难以言明的恐怖与怪异伸向黑夜的海边,海底那古老神秘的强大力量蠢蠢欲动,妄想再度觉醒,支配一切。“在
拉莱耶的宅邸中,死去的
克苏鲁等待入梦”,远古的旧日支配者克苏鲁发出沉睡的怒吼,那模糊不清的碎片进入了每个人的梦境,呼唤着它的追随者……
外观和内容
《死灵之书》在洛夫克拉夫特的短篇小说和长篇小说《在无人之境》和《查尔斯·德克斯特·沃德的案件》中被提及。然而,尽管经常提到这本书,洛夫克拉夫特对其外观和内容非常节制。他曾经写道,“如果有人试图写《死灵之书》,那将会让所有那些对它的神秘引用感到失望。”在《无名城》(1921年)中,故事中出现在两个地方的一对押韵的对句被归因于阿卜杜勒·阿尔哈兹雷德:
那不是永恒的死亡。
在奇异的永恒中,甚至死亡也可能死去。
同样的对句出现在《
克苏鲁的呼唤》(1928年)中,被认定为《死灵之书》的引用。这个“备受讨论”的对句,正如洛夫克拉夫特在后一篇故事中称呼它的那样,也被其他作家引用,包括布赖恩·兰姆利的《地下掘地者》,它在这对句之前添加了一段很长的段落。
在他的故事《死灵之书的历史》中,洛夫克拉夫特写道,据传说,艺术家R·U·皮克曼(出自他的故事《皮克曼的模型》)拥有一本这本书的希腊文翻译,但它和艺术家在1926年初消失了。
《死灵之书》无疑是一部庞大的文本,正如在《邓威奇的恐怖》(1929年)中所描述的那样。在故事中,威尔伯·韦特利去密斯卡通大学图书馆查阅了《死灵之书》的“未删节”版本,以寻找一种法术,这种法术本应该出现在他自己继承的但有缺陷的迪版的第751页上。《死灵之书》中的这段文字说:
那不是永恒的死亡。
在奇异的永恒中,甚至死亡也可能死去。
作品影响
《死灵之书》的虚构历史与影响
《死灵之书》,又称为死者之书,或者据称原始的
阿拉伯语标题为《阿齐夫之书》,是一本虚构的魔法书,出现在恐怖作家
H·洛夫克拉夫特及其追随者的故事中。它首次出现在洛夫克拉夫特于1922年写作的1924年短篇小说《猎犬》中,尽管其据称的作者“疯狂的
阿拉伯人”阿卜杜勒·阿尔哈兹雷德在洛夫克拉夫特的《无名城》中已经被引用了一年。除其他内容外,这部作品还包含了关于古老者、他们的历史以及召唤他们的方法的描述。
其他作家,如奥古斯特·德勒斯和克拉克·阿什顿·史密斯也在他们的作品中引用了《死灵之书》。洛夫克拉夫特赞成其他作家在他的作品基础上进行创作,认为这样的共同暗示建立了“邪恶真实性的背景”。许多读者认为它是一本真实的作品,书商和图书馆收到了许多关于它的请求;恶作剧者在稀有书目目录中列出了它,一名学生将其卡片偷运到了
耶鲁大学图书馆的目录中。
利用虚构卷的声名,现实生活中的出版商自洛夫克拉夫特去世以来已经印刷了许多名为《死灵之书》的书籍。