孟祥春,博士,
苏州大学外国语学院翻译系副教授,翻译系主任,院长助理,硕士生导师,东吴智库执事,比较文学与跨文化研究会副秘书长,《文艺理论研究》与《
苏州大学学报》(社科版)英文编辑。
1977年9月生于山东日照,博士,博士后(合作导师为
汪榕培教授)。主讲高级英语散文赏析、会谈口译、同声传译、中国文化英译等本科与研究生课程,并为国际学生以英文主讲Chinese Culture and
哲学。
自2004年起在
苏州大学执教。先后赴
意大利(2008)、
美国(2010)、
加拿大(2012)、美国(2013)、加拿大(2015-2016)等国家进行访学或交流。
出版物90余项,包括《历史的崇高形象:二十世纪中国的美学与政治》, 《世俗的经典》、《留园印记》等文学、文化/哲学译著9部,其中《陶渊明的幽灵》英文版The Ecological Era and Classical Chinese Naturalism (DOI 10.1007/978-981-10-1784-1)由Springer出版集团出版全球发行;在Neohelicon (A\u0026H CI)、《外国语》、《
中国翻译》、《
上海翻译》、《
文艺理论研究》、《
解放军外国语学院学报》、《
东方翻译》等国内外期刊发表论文近30篇;担任《
苏州日报》翻译与文化专栏主持人期间发表翻译与文化评论45篇;另发表散文与诗歌作品若干。主持省部级项目2项,参与国家社科基金项目1项;为国外大学举办中国文化/哲学英文讲座50余场;为国际会议、美国驻上海总领馆文化处与商务处、
联合国官员、国际著名学者(如
诺贝尔化学奖得主Barry Sharpless,物理奖得主MichaelKosterlitz等)与艺术家等担任首席口译百余场。