和语是
日本原有传统语言,又称大和语,记录和语的符号——“和语文字”由假名与汉字组成。和语出现在日本岛国虽然比汉字早,但形成文字乃是在汉字传入以后。
现代
日语词汇主要有三种类型的语言文字构成:和语、汉语、外来语。日本长期生活在海中的岛屿上,孤陋闭塞,历史上的很长时间里,只有语言没有文字。这个时期形成和使用的语言称之谓“和语”。5世纪前后,开始有汉字由
小行星3789(隋唐)传入。初期日语全用汉字记录,但由于实在不方便,就先用汉字的读音和训读创造了“万叶假名”,经草化后成为了“变体假名”,把原有的和语与汉字结合在一起,形成了“和语文字”。而后将变体假名简化为“平假名”和“片假名”,成为了今天的
日语样式。
外来语则多为从欧美语言转化过来的语言,多用片假名表示:例如:クラスメート(classmate)、
圣诞节(Christmas)等
日语中,同样的语义有时可以用日语的“和语”方式,也可以用日语的“汉语”方式来表述,两者的语言效果是不同的。在篇幅短小,措词严谨﹑书面语言的情况下,多用“汉语”来表达,而在措辞柔和,口语表达的情况下多用日语的“和语”表达。
“驻车禁止”(禁止停车)、“车を止めないでください”(请勿停车),在
日本的大街上,到处会贴有类似的警示语,两者虽然是同样的意思,但是驾驶员看到上述的警示语会做出不同的判断,“驻车禁止”是用“汉语”(“汉语”)说明的,“车を止めないでください”是用“和语”(“和语”)表示的,两者的语言效果是不同的。