徐一平,男,1956年7月出生于北京。现任
北京外国语大学日语系教授;北京日本学研究中心主任、教授、博士生导师。90年代初因
中国中央电视台电视讲座《标准日本语(中级)》被无数
日语学习者熟知,从此奠定了徐一平老师在中国日语教学研究界泰斗的地位。
人物经历
1977.00—1979.05北京外国语大学(当时的北京外国语学院)。
1979.05—1979.09 留校任教。
1979.09—1981.07北京外国语大学日语系研究生,
1981.09—1982.07 参加第二期全国日语教师培训班》学习。
1983.00—1989.00 公费派赴日本
神户大学留学,攻读硕士博士学位,
1985年获得硕士学位(硕士论文题目为《关于现代日语疑问表达方式的研究》)。
1989年获得博士学位(博士论文题目为《关于上古日语否定辞之研究》)。
1989.00
北京外国语大学日语系任讲师,副教授。
1994.05起任北京日本学研究中心(教育部与日本
国际交流基金合办的研究生院级教学及研究机构)副主任。
1995年聘为教授。
社会兼职
北京市中日关系史学会副会长,
中国亚非发展交流协会理事,
中国国际徐福文化交流协会理事,
研究方向
主要贡献
主要著作
主要论著编著译著
《学日语必读丛书 副词》(1997年,
外语教学与研究出版社),
《中国的日本研究》(1997年,与
骆为龙共同主编,
社会科学文献出版社),
《学日语必读丛书》(动词,助动词,助词,敬语,复合词,
应用文,日译中教室,
日语表现,名词,接续词)(1997年-1999年,与
陶振孝共同主编,外语教学与研究出版社),
《日本学基础精选丛书日本语言》(1999年,高等教育出版社),
《利玛窦传》(1999年,与刘岸伟合译,
光明日报出版社)等。
《日本语句型辞典》(2002年
外语教学与研究出版社)
此外在《中国语研究》(日本),《日语学习与研究》,《日本语与中国语的对照研究》(日本),《日本语学》(日本),《国语学》(日本),《国文学研究笔记》(日本),《国文论丛》(日本),《日本学研究》,《中国日语教学研究论文集》,《日本学研究论丛》,《当代语言学》,《日中语言对照研究论集》等中外学术刊物上发表论文数十篇。
项目主持
国家社会科学基金项目《中日对译语料库的研制与应用研究》,项目主持人,填补国内空白并作为优秀项目予以公示。
日本
国际交流基金资助项目《中国日本学研究数据库》,项目负责人。
日本国际交流基金资助项目《日本への理解を深めるための派遣教授讲演内容の活用》,项目负责人。
日本学术振兴会项目《中国日语语法理论研究人才培养教程之开发》,与日本
东京大学尾上圭介教授合作研究。
日本住友财团资助项目《中国日语研究史》,独立完成。
高教社项目《日本学基础精选丛书》(日本语言、日本文学、日本社会、日本文化、日本艺术、日本历史、日本经济、日本教育共8册),主持策划并撰写其中《日本语言》1册,该丛书2002年被教育部选定为研究生教学用书。
外语教学与研究出版社项目《学日语必读丛书》(14册),任主编并撰写其中《副词》1册。
主讲
中国中央电视台电视讲座《标准日本语(中级)》讲座,该讲座获第四届全国教育节目评奖大会教育类
二等奖、第一届中央电视台CCTV杯
一等奖。
教育部义务教育各学科课程标准(日语课程标准)修订项目负责人(教育部基础教育司委托项目)
亚洲国家语言与社会文化项目负责人(
北京外国语大学“211工程”三期重点总项目)
日语语音语料库的开发研究项目负责人(北京外国语大学日语语言文学学科重点项目、北京外国语大学“211工程”三期《亚洲国家语言与社会文化项目》子课题新增重点项目)
90年代初因
中国中央电视台电视讲座《标准日本语(中级)》被无数日语学习者熟知,也从此奠定了徐一平老师在中国日语教学研究界泰斗的地位。今天讲座仍然被视为“二级学习者”必看必背的圣经,不仅在中国大陆,在台湾徐一平老师也享有极高声誉,不仅讲座录像配以繁体字幕发售,而且多本图书被台湾知名出版社购得繁体版权。