2003年5月至2004年4月获国家留学基金委员会资助赴英国
曼彻斯特大学英语语言文学系、翻译与跨文化研究中心作翻译学等学科的访问研究。
在《
外语教学与研究》、《
外国语》、《
中国翻译》和《外语学刊》等外语类核心期刊及CSSCI期刊,以及《
光明日报》和《
中国教育报》等重要报纸上发表学术论文近40篇,出版各类著作20余种,其中专著《英汉词典历史文本与汉语现代化进程》(
上海译文出版社,2005)获
上海市社科著作出版基金资助。主编国家“十一五”规划教材《新视野大学英语泛读教程》。该教材被评为2008年度全国普通高等教育精品教材。负责举办“翻译与跨学科研究国际学术研讨会”、“语料库与译学研究”国际学术研讨会和“全国首届语料库翻译学研讨会”等学术会议,并获得成功。长期从事语料库翻译学、英汉翻译对汉语影响、认知语言学、西方文论和中国文论对翻译学解释力等领域的研究,目前主持国家哲学社会科学基金项目“基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究”以及
上海交通大学985二期工程项目“历时性英汉平行语料库创建与应用研究”。