《世界童话之树》是一本由中国翻译家协会及
中国作家协会会员
乐辛编写的童话书籍,于2009年由当代世界出版社出版。该书收录了来自五大洲六十多个民族和国家的约二百多个童话故事,内容丰富多样,包括从兔子尾巴那么短到大火车那么长的故事。书中采用了精彩的剪纸风格插图,是孩子们听也听不够的、妈妈们读也读不厌的童话书。
刘星灿,中国翻译家协会及中国作家协会会员,退休前为人民文学出版社编审。在
捷克斯洛伐克查理大学捷克语言文学系毕业回国后,一直从事捷克语言文学方面的翻译,编辑,教学及中捷文化交流工作。至今翻译出版了约五百余万字的捷克优秀文学作品,其中包括世界文学名著
雅洛斯拉夫·哈谢克的《
好兵帅克历险记》,
博胡米尔·赫拉巴尔的《我曾侍候过英国国王》等多部精品,
诺贝尔文学奖得主赛弗尔特的诗选《紫罗兰》,当代捷克著名作家伊万。克里玛的《被审判的法官》,世界反
法西斯主义文集中的《罗密欧,朱丽叶与黑暗》,《捷克文学简史》等以及包括《世界童话之树》在内的数十册儿童读物,其中与白崇礼合作译编的《捷克斯洛伐克儿童书籍插图选》曾获1992年中国图书“
冰心奖”。1990年获
捷克斯洛伐克文学基金会授予的“涅兹瓦尔奖”,2005年获捷克政府为表彰她弘扬捷克文化的终身成就而授予的“格拉底亚斯。阿吉德”
水晶球奖。
米罗创作室成员:谷米:一头爱在画里叽哩咕噜的牛。自从告别教师和广告设计生涯后,开始了与德国rapi软件开发公司合作儿童游戏插图及动画设计,毫无疑问,儿童游戏是最快乐的成长体验。之后逐渐涉入儿童图画书创作领域,乐此不彼。喜爱画好玩有趣的故事,表现有个性化的角色。爱好卡通玩偶设计,溺爱猫,钟情狗。愿望是将来有一大堆动物和她一起幸福的生活。罗军:表面严肃内心闪耀创意亮点的猪。自幼习画,终无所成。而立之后越发钟情
儿童文学,遂着手创办米罗工作室,以童书童画为创作源点,在当下新奇创意成堆,多元化佳作迸发的童书环境中,不求一鸣惊人,也无心附会什么文化使命,只是用自己的方式去画作品,给孩子本已丰富的精神大餐中加上一点自然无添加物的小点心。平时喜欢骑车找稀奇地儿遛。喜爱看记录片,喜剧片,还有猫。
谷雨:谷米的姐姐。也是米罗创作室特邀合作者。在北京联大商务
学院艺术设计系任教插图与广告设计。这个兔姐姐活泼开朗,特别钟情创作
纤维艺术,可喜欢和学生聊天,指导的学生获了奖是她最开心的事儿!
翻过九重山,越过九道河,在那遥远遥远的世界的另一头,在那块连鸟儿都不来栖息的地方,有一片蓝色的大海,大海中间有座绿岛,岛上有棵壮实的金树,金树上有十二根分叉的树枝,一根根散得开开的,每根树枝上有一个窝巢,每个窝巢里有光溜溜的水晶玻璃蛋:你把蛋壳一敲开,就能找出一个童话来。
我的两个孩子都是童话故事迷。大孩子到十几岁上
高中的时候,还爱抱着大厚本《中国民间故事集》、《安徒生童话选》、《
格林童话选》、《法国童话选》等等看个没完。那时,小女儿还小,不会阅读,便求姐姐给她讲童话故事。姐姐给她讲的那些童话故事里,又是公主又是王子,又有巫婆又有鬼怪,小女儿不是因为故事太长听了后面的忘了前面的,便是因为情节太复杂听不懂。小女儿一赌气,干脆向我提出要求说:“妈妈,我也要一本厚厚的、全全的、专门讲给我们小小孩听的童话!”这一下可把我难住了。适合低幼儿童的外国童话选,还要厚厚的、全全的,到哪儿去找呢?后来,偶然间我发现了这本来自
捷克斯洛伐克的《世界童话之树》。它正是给低幼儿看的,又是厚厚的,有好几百页;全全的,搜集了来自五大洲多个民族的童话故事,真教我喜出望外。不过,由于地域文化的差异,不是所有的故事都适合中国小朋友读,于是我精心地从中选择了部分适合的篇目来翻译并重新编排。在我翻译的过程中,译几篇就念几篇给我那位最热心的审稿者、最性急的催稿人小女儿听。因为这些童话故事比她姐姐讲的那些要简明易懂,合乎她的理解能力,所以她听得津津有味,边听边插嘴议论,有时哈哈大笑,有时要求我再讲一遍。有一些故事她听上十遍八遍也不厌;而那些押韵、顺口的童谣式故事,她很快竟能背得出来了,可见她喜欢到了什么程度。从我家这位小听众对这棵“世界童话之树”的反映,我推想着,小学低年级和幼儿园的小朋友们也会喜欢这本集子。希望这些短小幽默、欢快健康的小童话、小故事能给包括幼儿园娃娃在内的所有孩子们带来欢乐、知识,使他们受到美的陶冶。