李锡,1926年5月生,
绍兴市人。教授、研究员,博士生导师。蜚声国内的辞书学家,语言学家。
俄罗斯联邦国家奖“
普希金奖章”获得者1952年毕业于
哈尔滨市外国语专门学校(
黑龙江大学前身)。先后在
哈尔滨外国语学院、
中国科学院语文研究所任教和从事研究工作。1972年起任黑龙江大学研究员、辞书研究所所长。
他是《
俄汉详解大词典》(1999年获国家图书奖、全国辞书奖,2000年省社科奖)的主编,《苏联百科词典》(1990年省社科
一等奖)中译本译审委员会副主任,《
大俄汉词典》(1995年获全国辞书奖)、《俄汉成语词典》、《俄汉成语词典》、《俄语新词新义词典》、《外国文学大词典》的编者。在词典学理论上提出“双语词典的灵魂是语义对比”。
翻译(俄)格里鲍耶多夫《
聪明误》、(美)
欧内斯特·海明威《老人与海》、古
俄语文献《
伊戈尔出征记》、(法)布莱斯·格里兹《现代逻辑》。与人合译《俄罗斯抒情诗百首》、(苏)科学院《俄语语法》、(苏)维诺格拉多夫《词的语法学说导论》等。主张翻译和研究工作相结合,在文学翻译理论上提出“近 似”和“应变”两个尺度。
著有《李锡胤论文选》及《续编》,另有《关于预设与推涵的思想》、《词典学中的语用学问题》、《词典学中的几个语义理论问题》、《事格与句义》、《语用学与预设》以及有关俄语、英语、
法语词汇多义现象的论文。
自李锡胤任研究生导师以来,他先后指导蒋国辉、
易绵竹、吴国华、王松亭、
傅兴尚、
荣洁等博士研究生,柳艳梅等硕士研究生,还曾是吴军、许汉成、许宗华、
李战子、
黄忠廉、韩习武等诸多学者的博士后合作导师。
李锡胤因材施教,根据每个学生的具体特点和学术兴趣指导其选题和研究工作,涉及
语义学、自然语言信息处理、语言与文化、文学研究、翻译研究等众多领域,他培养的学生多数已成长为全国各个高校的骨干教师和学科带头人,推动着
中原地区的外语教育和学术研究不断地向前发展。
80多岁高龄的李锡胤仍然坚持为研究生授课,参加与青年教师、研究生的学术交流,给年轻人以指导和帮助。无论是哪个学校、哪个专业的年轻人,只要求教到先生的面前,他都热情地给予指导,与大家进行讨论和交流。
哈尔滨市劳模(1959),
黑龙江省劳模(1980,1986),全国优秀教师(1989),获
俄罗斯普希金奖章(1995)。第七届、八届全国人大代表。
李锡胤把自己真挚的情感、渊博的学识都奉献给了他的学生,把毕生精力都奉献给了他所热爱的俄语教育事业。(
中青网评)