《大圣经》是第一本以英文撰写并受到英国国教会认可的圣经,由
亨利八世国王批准并在英国国教会的教堂仪式中大声宣读。这部圣经是由
迈尔斯·科弗代尔翻译,他是亨利八世的秘书
托马斯·克伦威尔勋爵的委托人。1538年,克伦威尔要求神职人员提供一本简单易懂的英文版圣经,以便堂区居民可以迅速阅读。《大圣经》的正文包括了《丁道尔英文圣经》的大部分,但是敏感的字词被去除或替换为其它词语。由于
威廉·丁道尔的译本没有将圣经译完,迈尔斯·科弗代尔把旧约没有完成的部分从拉丁文和
德语翻译成英文,而不是从希腊文、
希伯来语和阿拉姆语翻译。《大圣经》的名字来源于这本圣经的体积,但是也有其它名字:《克伦威尔圣经》,因为托马斯·克伦威尔帮助了《大圣经》的出版;《惠特彻奇圣经》,命名源于《大圣经》的第一个出版者;《带锁链的圣经》,因为《大圣经》为了不被盗所以被锁在教堂里;还包括不准确的命名《克兰默大圣经》,这是因为托马斯·克兰默虽然与《大圣经》的翻译和出版没有大关系,但是他的前言出现在《大圣经》的第二版本里面。《大圣经》由
迈尔斯·科弗代尔翻译。1539年的《大圣经》是
英语圣经的第一版授权版本,由英格兰国王
亨利八世授权,在英格兰教会的礼拜仪式中朗读。