杨逸(1964年6月18日—),原名刘莜,中国裔日本人小说家,出生于中国黑龙江省哈尔滨市。她是首位获得
芥川龙之介奖的华人与原中国籍人物,也是首位不以
日语为母语而获得日本文学奖的作家。杨逸写作的特色是常直接引用中文诗歌、中文特有而日文中尚未使用的成语,或是将中文常用的比喻转化成日文,被视为为日文带来了一些新鲜的元素。
杨逸自小喜爱写作。中学时期就读于
哈尔滨市第五中学,也曾在中国读过大学。1987年赴日留学,开始先在日语学校学习;1991年进入御茶水女子大学教育学部地理系,之后从文学系毕业。毕业后先后任职华文报社及教师。
她的第一部作品《小王》(4万字)仅仅用了两个星期就写完,寄给《文学界》之后顺利发表,出乎她的意料得到很高的评价。小说表达了日中跨国婚姻的无奈,获得了同年第138届
芥川龙之介奖的提名,可惜最终以第二名成绩败给31岁
日本女作家
川上未映子的《乳和卵》。
芥川奖评审委员
池泽夏树当时称,杨逸“给日本文学带来了我们都已经忘却的挚诚和朝气”,但也表示,“这样的
日语还不能达到芥川奖的标准。”但是已经进入了最后两强。不过杨逸又获得了2007年度(第105届)文学界新人赏。
2008年7月15日晚,日本文学振兴会选考委员会决定将该国最权威的文学大奖——
芥川龙之介奖,奖给中国籍作家杨逸。这是中国人首次获此殊荣,而日籍以外的作家获得
芥川龙之介奖几乎是没有先例的。
杨逸的前夫是日本人,并育有一子一女。1998年,她和丈夫分居;2000年她在丈夫不同意的情况下坚持申请离婚。与前夫分开后,杨逸须独立抚养儿女,生活艰难,直到2007年才调整好心态,开始进行职业日语写作。