师奶
粤语对已婚女性的称呼
师奶,是粤语对已婚女性的称呼,太太的俗称。在香港特别行政区,约于1980年代前后这个名词是对家庭主妇的称呼,她们大多都不工作,只是照看孩子。师奶是旧一辈的屋村街坊之间最爱用的招呼用词,他们会以“陈师奶”、“张师奶”等来代替“陈太太”、“张太太”作为互相的称呼。
名词简介
因为从前的邻里关系比较和谐,经常互相照应,而这样称呼可以使左邻右里之间的关系更加拉近,感觉亲切而不会太生外。部分人认为“师奶”老土势利、目光短浅,因此“师奶”这称呼渐渐变成带有贬义。亦有人认为“师奶”精打细算、脚踏实地,而随着时代职业女性的转变,约1990年代由于不少已婚女性积极投身社会,使这个名词又再度恢复中性。
今天的师奶一词已经有所演化;街坊之间仍然有以此互相招呼,但若果遇到比较懂打扮,仍有几分姿色韵味的太太,便会在前面加一个“靓”字,因为这些太太会觉得,做一个“靓师奶”总好过做一个“黄面婆”。
除了对街坊使用之外,师奶一词更加演化到不一定称呼已婚的女士;若在某处看见一些既不施脂粉,衣着外表亦没有甚么魅力(多数是穿裤子),看上去明明未婚都好像是一个家庭主妇的女士,便会被嘲为“师奶款”,是一个贬义的称呼。
城市大学中文翻译及语言学系副教授廖国辉认为,“师奶”原应为“司奶”,“司”是动词,是负责或管理的意思。师奶原来的意思是指师傅的妻室,与师母意思相同。
具体意思
对于“师奶”的具体意思很难介定,例如在2006年2月3日出版的《HK Magazine》里的读者来信,有一位女士投诉一班“师奶”在一家健身室的桑拿房内的行为,大概可见人们对“师奶”的定义或偏见:
※不懂礼貌,或忽视对环境的告示。例如:在应该安静的地方高声谈笑
※爱说人是非
※为小量金钱而执著,贪小便宜
※生活节拍比一般的上班族慢
“师奶”的用词与中国北方人的“大婶”或韩国人的“아줌머”近似。
与阿太
香港特别行政区,另外有一个意义与“师奶”相近的词语,叫作“阿太”,亦是用来形容已婚女性的。“阿太”这名词沿自“阔太”,意思指那些富有的太太。而“阿太”与“阔太”的分别,在于“阔太”一般都不用再工作。在2007年6月16日播出的《“峰”生水起精读班:面相篇》,苏民峰亦用了“太太相”及“师奶相”来区分两种不同类型的已婚女性的面相。
与传媒
香港的电视剧中,以师奶作为主题的如《再见亦是老婆》中由陈秀雯饰演的女主角外号叫“肥师奶”,亦有另一部名为《师奶强人》的电视剧。2006年末,日本东京动漫展览会《我们这一家》播放,台湾译名为花妈的主角被电视台译作花师奶。2007年5月开始,《师奶兵团》亦在电视广播播放。
2006年,香港特别行政区导演李公乐继《福伯》后执导的又一部作品叫做《疯狂主妇》。
获得师奶们喜爱的男艺人,会被冠以“师奶杀手”的称号,其中香港艺人欧阳震华陶大宇陈豪吴启华等,被视为师奶杀手的典型。
另外,2004年由汤·汉斯主演的好莱坞电影The Ladykillers,香港译名也定作《师奶杀手》。
2007年,剧场组合与非常林奕华制作了《万千师奶贺台庆》。
2008年3月,香港电台首播电视节目《师奶档案》。
由于香港特别行政区传播事业发达,“师奶”一字亦已进入台湾:例如介绍韩星裴勇俊时称以“师奶杀手”、美国电视系列剧Desperate Housewives在台湾译为“欲望师奶”,成为少数进入台湾的粤语用词。但不了解其意的人仍多,一般社会亦不通用。
目录
概述
名词简介
具体意思
与阿太
与传媒
参考资料