《实用商务文体翻译》(英汉双向)由
北京外国语大学彭萍副教授编著,积作者多年商务翻译教学经验,针对日常商务工作中觉见的文体,包括商务报刊、商标词、产品说明书、企业宣传材料、商务广告、商务信函、商务合同等,抓住不同文体的功能以及特点,针对这些特点提出出相应的翻译策略,通过丰富的翻译实践材料和精辟细致的讲解,使读者全面掌握各种商务文体的翻译原则。取材范围广,实用性强。在吸收现有研究成果的基础上,多方面收集翻译实践中的最新材料,力求材料新颖、内容翔实,全面掌握各种商务文体的翻译策略。
彭萍,
北京外国语大学副教授,获北京大学博士学位。研究方向为翻译学、翻译教学、商务文体翻译。兼任教育部翻译证书考试培训主讲教师、BEC口语考官,曾担任
联合国教科文组织译员。已出版译著《
版画插图丢勒游记》(
中国人民大学出版社,2004年)、《中国五岳》(
山东画报出版社,2006年)、《20世纪视觉艺术》(中国人民大学出版社,2007年)等6部;主编或参编教材、参译词典7部,包括《全国公共英语等级考试教程(第四级)》(
中国广播电视出版社,2006年)、《
剑桥高阶英汉双解词典》(
外语教学与研究出版社,2008年)等;并在《上海科技翻译》、《
外语教学》、《
外语与翻译》等刊物发表论文多篇。
前言第一章 商务文体翻译概述第二章 商务报章杂志文章的
翻译第一模块 热身练习 第二模块 商务报章杂志文章的翻译 第三模块 商务报章杂志文章的译文简评 第四模块
翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第三章 商标词的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商标词的翻译 第三模块 商标词翻译简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第四章 产品说明书的
翻译第一模块 热身练习 第二模块 产品说明书的翻译 第三模块 产品说明书的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第五章 企业宣传材料的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 企业宣传材料的翻译 第三模块 企业宣传材料译文简评 第四模块
翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第六章 商务广告的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商务广告的翻译 第三模块 商务广告译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第七章 商务信函的
翻译第一模块 热身练习 第二模块 商务信函的翻译 第三模块 商务信函的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展第八章 商务合同的翻译 第一模块 热身练习 第二模块 商务合同的翻译 第三模块 商务合同的译文简评 第四模块 翻译练习 第五模块 商务词汇拓展附录 附录一“公司”一词的
翻译附录二 商务职务的翻译 附录三 常用商务标识语英汉对照练习参考译文参考文献