朱海观(1908—1985),
回族,原名文澜,出生于安徽省寿县城关。1932年至1936年间,他在
金陵大学完成了英语专业和历史专业的学业。
朱海观在抗日战争期间积极参与社会活动,加入了青年抗敌会,并在重庆参与了由郭沫若领导的文化工作委员会的工作,担任秘书一职。1945年,他参加了中苏文化协会。1947年8月,朱海观被任命为苏联塔斯社驻中国总社的英文翻译,开始了他的翻译生涯。中华人民共和国成立后,他继续致力于翻译工作,并成为《
世界文学》杂志的编委。1953年,朱海观成为
中国作家协会会员,并继续在《世界文学》杂志担任重要职务。1985年6月,朱海观因病去世。
朱海观的主要翻译作品包括苏联作家格罗期曼的长篇小说《不朽的人民》,以及
亚历山大·法捷耶夫等人合著的《苏联文学论集》。他还翻译了
英国记者赖尔夫·派克的作品《反和平的阴谋》。在中国新成立之后,他又翻译了多部外国文学作品,如
苏联作家
伊林的《人与自然》、
康斯坦丁·帕乌斯托夫斯基的《卡腊·布加日海湾》、
波兰作家鲁普斯的《米哈尔斯》和《回家》、
印度作家
安纳德的《克什米尔牧歌》、俄国陀思妥耶夫斯基的长篇小说《罪与罚》、美国作家沃克的《
战争风云》以及
欧内斯特·海明威的经典之作《
老人与海(李继宏译)》。