清代名人传略
清代名人传略
《清代名人传略》(英语:Eminent Chinese of the Ch'ing Period)是一部由恒幕义博士主编的中国清代大型人物传记辞书,由美国国会图书馆于20世纪40年代发起。该书分为两卷,分别于1943-1944年在美国出版。该书收录了许多清朝名人的传记,包括政治家、文学家、艺术家等各个领域的人物。该书在学术界享有很高的声誉,被认为是研究清代历史和文化的重要参考资料之一。
书籍简介
《清代名人传略》是20世纪40年代由美国国会图书馆发起编辑的书籍,原书分为两卷,分别于1943-1944年在美国出版。本书以丰富的史料为基础,通过对清代八百余名人物活动情况的详尽具体介绍,把上起明末下至清亡300年间历史的各个方面——政治、经济、军事、外交、社会、名族、宗教、文化思想、文学艺术、科学技术等领域的历史概貌展现出来,勾画出了整个清代历史的基本轮廓,“构成了一部完美的中国清史专著”。本书具有颇高的学术和史料价值,对研究我国清朝的历史具有重要参考价值。中国人民大学清史研究所《清代名人传略》翻译组曾将本书翻译,于1995年由青海人民出版社分上、中、下三册出版,约130万字。
编纂背景
1934年,美国国会图书馆与美国学术团体理事会共同发起编《清代名人传略》并推举恒慕义担任主编。该项目获得了洛克菲勒基金会的资金支持。50余位东西方学者参与了辞典的编纂工作,其中包括恒慕义、金守拙、费正清韦慕庭、毕乃德、傅路特、德效骞、福开森卫德明等西方汉学家,房兆楹杜联喆邓嗣禹李曼瑰、杨汝金、齐思和裘开明冯家升韩寿萱、任泰、曾勉、王重民胡适等中国学者,以及百濑弘、沼田雄、坂卷骏三等日本学者。书中共为800余位清代人物立传,每篇传记都包含人物姓名、字号、出生年月、籍贯、主要事迹以及篇末注释,并采用威妥玛拼音作为汉字转写方案。该书的编纂得益于美国国会图书馆丰富的中文藏书与西文资料。在编纂过程中,工作人员查阅了1100多卷正史,并做了数百卷笔记。由于西方汉学的不同视角以及美国国会图书馆的独特资源,该书在立传的人物、传记内容的编排等方面与中国传记史籍有所不同,例如其中收录了东渡日本陈元赟、逃亡俄罗斯并被彼得大帝封为亲王的根特木等中国传记中通常不载的人物。
胡适在为该书所作的序言中评价道“目前还没有其他同类的著作(包括中文的著作在内)能像它那样内容丰富、叙述客观并且用途广泛”“它是今天可以看到的一部最翔实、最好的近三百年中国史”。费正清则称其是“独一无二的最重要的外国论述近代中国的著作”、“既是中外合作的产物,又是美国汉学研究的胜利”。《清代名人传略》的出版也为后来包华德主编的《中华民国人物传记辞典》(Biographical Dictionary of Republican China)和富路特、房兆楹主编的《明代名人传》(Dictionary of Ming Biography)两部同类传记辞典的编纂树立了榜样。
作品影响
1990年,中国人民大学清史研究所翻译的《清代名人传略》中译本由青海人民出版社出版,共分上、中、下三册。台湾南天书局则于1991年影印出版了《清代名人传略》英文版。2018年,美国汉学家、达特茅斯学院历史学教授柯娇燕主持重新出版了《清代名人传略》英文版,将原先的威妥玛拼音改为更适合当代读者的汉语拼音,使这部经典著作得以在新的时代背景下继续发挥其学术价值。
参考资料

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line 362
目录
概述
书籍简介
编纂背景
作品影响
参考资料