二十年代初,考入《
新闻报》,任记者,一年后入《
商报》,任电讯编辑。兼
菲律宾《华侨商报》、
新加坡《新国民报》等报特约通讯员。1921年参加
文学研究会。“五”惨案后负责宣传组织群众工作。
第一次国内革命战争时期在其兄倡导下,曾编《上虞声》周报。1928年进《
申报》,任电讯编辑、国际版主笔。抗战后,与
梅益、
王任叔等合办《译报》、《
译报周刊》、《集纳》等。翻印出版毛泽东的《
论持久战》和《论新阶段》等。又与其兄翻译出版《西行漫记》、《
续西行漫记》,并同郑振铎等编辑出版《
鲁迅全集》。又和
冯宾符等组织珠林书店,出版自译的《忆列宁》等。1940年被迫转
香港特别行政区,先在国际新闻社任职,后到《
华商报》,与
廖沫沙分任正副总编。
太平洋战争爆发后,辗转到
昭平县编《
广西日报》。
日本投降后,去
广州市主编《现代》半月刊,仅出三期即被查封,遂再度流亡香港,任
新加坡《南侨日报》驻港特派员。1949年1月到
北平市,后随军南下参加接管
上海市新闻单位。解放后参加共产党。历任《
解放日报》编委,《
人民日报》国际资料部主任,中联部亚非研究所研究员,
外文出版社图书编辑部副主任等职。译有《
世界文学史话》、《
愤怒的葡萄》、《森林里的悲喜剧》、《月亮下去了》、《白痴》、《俄罗斯母亲》(合译)。解放后有《抗美援朝运动史话》、《世界大都市》等。另外胡仲持颇为留意介绍世界风俗,著有《世界性的风俗谈》上海光华书局1926年7月出版,《三十二国风土记》上海
开明书店1946年12月出版。