贝琳(1429~1482),中国明代天文学家。字宗器,号竹溪拙叟。祖籍
定海区,后迁居
上元(今江苏南京)。
据史书记载,贝琳幼习儒学,兼通天官之学。明正统(公元1436~1449年)﹑
景泰(公元1450~1456年)年间服务于军队,通天象、占候,被推荐入
钦天监工作。
成化年间(公元1465~1487年),因灾异疏,陈述“弥变图治”六件事,被提升为钦天监
监副。成化八年,改授南京钦天监监副。
成化六年至十三年(公元1470~1482年)编写《
七政推步》,公元1482年去世。
人物生平
在
清代阮元编的《
畴人传》里,收录了
虞喜、
虞耸、贝琳、
黄宗羲、
黄百家五位
宁波市籍的天文学家。这些天文学家中只有贝琳是专职钦天监。他在
天文学上的成就可以用一部书来概括,那就是《 七政推步》。“巨蟹、狮子、
天秤座、天蝎……”这一个个如今我们十分熟悉的西方十二星座的名词,最早在这部书中已经出现。这是一位值得书写的天文学家。
贝琳(1429~1482),中国明代天文学家。字宗器,号竹溪拙叟。宁波定海人,
朱元璋洪武初年,其父以军籍,迁居南京,他出生在南京。在《明史》里找不出贝琳生平的只言片语,而在《镇海县志》和《上江两县志》里则有详细的记载。
贝琳从小很聪明,学习儒学,也学一点天官之学。因为他的祖上世代在军籍,贝琳想离开军籍,便到北京深入学习天文,曾拜好几个学者做老师,有太仆少卿廖义仲、
钦天监五官
灵台郎臧珩、司历博士何洪。主要得到司历博士何洪的指导,让他打下了天文历法的基础,得充天文生。
正统景泰年间,因边防战事,贝琳被推荐到军队中服务,主要担任行军
占卜方面的事情,工作受到嘉奖。
朱祁镇天顺元年(1457年),回到钦天监任漏刻博士之职。因天象示警,被明英宗皇帝召见,受到赏识,升为五官灵台郎,1470年升任
监副。任监副后的第三年(1472年),他被派往南京任监副,定居南京。从此以后,贝氏家族子承父业,至第七代,一直到明亡为止,可谓
天文学世家。
主要著作
贝琳于成化六年至十三年整理《
七政推步》一书,使该书得以流传。
七政与推步
七政是古代天文学术语。但说法不一:
第一种说法指日、月和金、木、水、火、土五星。《书·舜典》:“在玑玉衡,以齐七政。”
孔传:“七政,日月五星各异政。”孔颖达疏:“七政,谓日月与五星也。”
第二种说法指天、地、人和四时。《
尚书大传》卷一:“七政者,谓春、秋、冬、夏、天文、地理、人道,所以为政也。”
第三种说法指
北斗七星。以七星各主日、月、五星,故曰七政。《史记·天官书》:“北斗七星,所谓‘旋、玑、
玉衡以齐七政’。”
总之是
天文学的意思。推步是推算天象历法。古人谓日月转运于天,犹如人之行步,可推算而知。
《七政推步》介绍
《七政推步》共七卷,是中国第一部系统介绍回回历法(见伊斯兰历法)和阿拉伯天文学的著作。据贝琳说,这部书是
洪武十八年(公元1385年)从国外传入,由历官
元统“译为汉算”。但《
钦定四库全书总目》则认为是《明史·历志》中所说的回回历,元代传入
中原地区,洪武十五年由翰林李﹑
吴伯宗和
回回大师马沙亦黑等人翻译。
《七政推步》是研究回历和阿拉伯
天文学的重要资料。《明史·历志》中有《
回回历法》三卷,就是根据这部书编出的。
《七政推步》成就例举
《七政推步》的贡献可以分为几方面。
在历法上的贡献
首先贝琳重新整理编译了《回回历法》,并加入一些注释,补充了某些原稿中所没有的内容。就历法的数据和内容来说,《七政推步》与《回回历法》完全一致,仅在文字上进行了整理和加工。例如,在《回回历法》释七曜和宫日中,仅给出七曜的序名和十二宫的宫名及各宫日数,但在《七政推步》中,同时还给出七曜和十二月名的本音名号。经查对,这些名号属于波斯文。又例如《
回回历法》仅介绍回历本身宫分、月分闰日的求法,而《
七政推步》还介绍了
中原地区闰月的求法。
《七政推步》增加了10份历算表。《回回历法》给出了29份立成表,以供计算中查找,可以免除许多重复的计算。但是,
钦天监回族历官在应用中发现还要做许多重复的工作,故又增加了10份算表。
第一份中西星名对照表
其次,刊载了第一份中西星名对照表。在《七政推步》中载有《黄道南北各像内外星经纬度立成》表,表中有277颗
恒星的中西名称、黄经、黄纬和
星等。这是有史以来人们为中西星名对译工作所作的第一次尝试,它对于中西
天文学的交流无疑起到了十分积极的促进作用。在明初马哈麻等人译的明《天文书》“说杂星性情”中曾介绍了星分六等的概念,这是西方星等概念在中国的初次出现。同时还介绍了20个
星座中30颗恒星的黄经、黄纬。大量地刊载恒星的星等也首先开始于《
七政推步》。这些恒星都集中于
黄道附近的15个星座:双鱼座、
白羊座、海兽座、
金牛座、人座、阴阳、巨蟹座、
狮子座、双女座、
天秤座、
天蝎座、人蛇座、
射手座、
摩羯座、
水瓶座。其中人、人蛇、海兽三座是现代西方星座中所没有的。
而且,还刊载了13幅采用黄道坐标的
星图。《七政推步》中所载的13幅黄道坐标星图的画法,在中国是首次出现。这些星图属于沿黄道附近的分区图,它们包括毕、井、鬼、
黄帝、太微、角、亢、氐、房、心、斗、建星、牛、垒壁阵14个
星官,其中房、心二宿合为一图。其画法通常是以黄经、黄纬为纵横坐标,以
黄道为中轴的横线,1度1格,黄纬包括南北各10度的范围。这些星图具有阿拉伯
天文学的特点,无疑是
钦天监中
回族天文学家所作。这13幅图统称为“凌犯入宿图”,所以其为星占服务的目的是清楚的。用它可以方便地预报月亮五星与各
恒星凌犯的状况。
明朝的天文世家
贝琳,字宗器,号竹溪拙臾。祖先是浙江定海人,后迁居
上元(今
江宁区)。生平不详。据史书记载,贝琳幼习儒学,兼通天官之学。在明正统(公元1436~1449年)、
景泰(公元1450~1456年)年间,他曾在军队里服务。占候有功。大约在夭顺年间(公元1457~1464年)因通天象、占候,被推荐入
钦天监工作。
成化年间(公元1465~1487年),因灾异疏,陈述“弥变图治”六件事,被提升为钦天监
监副。成化八年,改授南京钦天监监副。成化六年至十三年(公元1470~1482年)编写《
七政推步》,公元1490年去世。从年轻时在军队服役情况来判断,贝琳大约诞生于公元1420年前后,终年七十岁左右。《开有益斋读书志》说:“琳以天文起家,次鹏、次仁、次幽、次尚质、次元祯,七世以天文与明相终始。”根据以上记载,我们对贝琳的家世巳有大致的了解。他在入伍前曾受过
天文学的教育。以通天象,占候见长。但从他进入
钦天监以后,不久就被提升为
监副,并
编修《七政推步》由此来看,他已精通历法了。因此,贝琳是一位勤奋好学,具有进取精神的天文学家。明代钦天监的天文学家大多墨守成规,无所作为,就这点来说,在明代的天文学家中,他可算是一位出类拨萃的人材。正因为这样,他才能够彻底弄懂回回历,并在此基础上进一步进行综合整理,写出《
七政推步》这本书来。
贝琳以天文起家,进入钦天监工作。以后子孙都在钦天监工作,一直到明朝灭亡,共七代,大约至
清代废除大统历以后,其子孙才离开钦天监。
回回历在中国传播的经过
回回曾是对中国信奉
伊斯兰教的人民钓统称。伊斯兰教民奉行伊斯兰历。因此,人们通常称伊斯兰教为回教,称伊斯兰厉为回历。元代以后,有较多的伊斯兰教民迁居
中原地区,从此伊斯兰教便开始在中国流行。为了照顾到伊斯兰教民生活习俗和宗教活动的需要,
元朝和明朝政府在向全国人民领布授时历和大统历的同时,也向伊斯兰教民颁布回回历。据记载,伊斯兰历法由其教主穆罕默德创立,以从
麦加迁都到
麦地那的那年,即公历662年7月16日为
历元。恒以十二个太阴月为一年。单月为大月,每月30日,双月为小月,每月29日,有闰之年十二月也为大月。两个重要的宗教节日—
开斋节和
古尔邦节,则分别定在
伊斯兰教历的
寒衣节和十二月初一。随后不久,信仰伊斯兰救的
波斯人创立了以公元632年6月。是移16日为历元的太历,它在伊斯兰地区也有很深的影响,后来这两种厉法都传入中国。据《元史历志》记载,至元四年(公元12石7年)“西域
扎马鲁丁撰进万年历,世祖稍颁行之。”又据《宗本记》记载:
皇庆二年(公元1313年),“阿里马丁上所编万年历。”《
食货志》载有每年颁发大小历书以及
回族历书的本数。由此可知,此处
万年历黄历就是指回回历,在整个元代一直都与授时历同时颁行。据《明史·历志》记载:“
洪武初,得其书(《
回回历法》)于元都。”十五年秋,太祖“命翰林李羽中、
吴伯宗同
回回大师马沙亦黑等译其书。”此书以洪武甲子(即洪武十七年,公元1384年)为截元。因此,《回回历法》大约在洪武十七年就已译成
文言文。从此,我国才并始有了《回回历法》的汉文译本。明刊本《回回历法》贝琳《捻》云:讹此书上古未有也。洪武十一年,远夷归化,献土盘历法,预推六妖干犯,名日经纬度。时历官
元统,去土盘译为汉算,而书始行于中国。岁久湮没。予任
监副,于成化六年具奏修补。蒙准。至十三年而书始备。”
《明史·历志》和贝琳《回回历法·“瑟”》都说这种历法是明代洪武年间才译为汉算的。但在具体细节上却似乎有较大出入。《明史》说是
吴伯宗、李打中与
马沙亦黑翻译的,贝琳则说是元统翻译的。
但事实,二者所说的是一回事。据《畴人传·吴伯宗》记载,
洪武十五年,
朱元璋在奉天门召见
大学士吴伯宗和翰林李肿,命令翻译西域天文书。组织了
钦天监灵台郎海达尔·阿答兀丁,回回大师马沙亦黑、马哈麻等,在南京右顺门开局,共同翻译西域天文阴阳历象,次第译之。第二年,天文书首先译出,明太祖命吴伯宗作序。《
回回历法》大约也是随后不久译成的。其中吴伯宗、李吞中主要是起到组织和领导的作用,而具体翻译工作则由钦天监的工作人员承担。当时,
元统在钦天监任漏刻博士。看来,将
回族历译为汉算的工作,主要是由元统与回回大师合作下完成的。由于当时元统的职务微不足道,因此在正史中便将翻译的成就全都算在领导这一翻译工作的
吴伯宗和李种名下了。但
钦天监的文献却记下了元统的翻译工作。因贝琳在钦天监工作,所以能见到这种记录。因此,《明史·历志》和《回回历法·捻》记载都是正确的,说的是同一件事情,只不过《明史》依据的是官方档案,贝琳则取自钦天监的记录。
“土盘历法”实即是
伊斯兰教历法的代称。伊斯兰历法学习了
印度的计算方法,用印度数码在沙盘里进行演算,人们就将这种演算方法称之为土盘算法。《七政推步·跋》中也有关于“远夷归化,献土盘历法”的记载。与《回回历法·沛》的内容几乎完全一致,但今本《七政推步·跋》把十一年写为十八年。从各种情况进行判断,此处的十八年应是十一年之误。
成化六年,贝琳开始
编修《
七政推步》,十三年完成。计七卷。贝琳在《七政推步·跋》中提及编修《七政推步》的原因时说,虽然在明初已将“土盘译为汉算甲,但“岁久湮没。”《
钦定四库全书总目》也说,“其法本以土盘布算,用本国之书。明初译汉之后,传习颇寡。故无所校雕,伪脱尤甚。”这就是说,伊斯兰历自传入中国以后,一直都是由回回大师以
阿拉伯语所写的历书为依据,以土盘算法进行推算的。译为汉算的
回族历未起多大作用。.所以“岁久湮没”,“传习颇寡”,“无所校锥”,“伪脱尤甚”。因此,汉译回回历书仍有失传的可能。面对这种情况,贝琳才决心付出七年的时何,宜新
编修回回历,并将其刊刻成书,使得后世得以流传。
万年历与回回历
元代流传编制的历法共有三部,即
耶律楚材(公元1190~1244年)的庚午元历、
扎马鲁丁和沙坐马丁的万年历、
郭守敬(公元1231~1316年)等人的授时历。耶律楚材是
契丹族人。从小就通晓
文言文和
中原地区历法。他所创制的庚午元历虽然未得到颁行,但其历法仍然完整地保存了下来。授时历不但历法、历议都完整地保存着,元人
李谦研讨授时历的《历议》也都完整地保存在《元史·历志》中。惟独札马鲁丁和阿里马丁“撰进”的万年历,虽“稍颁行之”,但“史阉其法”。
万年历黄历与庚午元历一样,都是在元上都编好之后进献给皇帝的。
为什么元建国初期进献的庚午元历得到保存,而统一以后迸献的万年历反而不到保存呢?考其原因,庚午元历、授时历都是用
文言文写的,而万年历则是用
阿拉伯语写的。中国人看不懂阿拉伯文的文献,所以也就日久湮没无闻了。
《元史·历志》明载
扎马鲁丁是西域人。《元史·天文志》也载札马鲁了鲁造过七件西域仪象。札马鲁丁原是
花剌子模的回回夫文学家,与纳绥尔丁·图西(公元1201~1274年)齐名,可能年令稍小一些。
孛儿只斤·旭烈兀征服花刺子模以后,在这一带建立起
伊利汗国,曾想委派札马鲁丁筹建马拉干天文台,被他拒绝了。后由纳绥尔丁·图西兼任马拉干天文台台长。著名的伊尔汗星表就是在这里完成的。大约在十三世纪五十年代末,札马鲁丁应征来到元上都,
孛儿只斤·忽必烈召见了他。从此便在中国定居。
扎马鲁丁到中国时曾带来一批
阿拉伯语的书籍。至元八年(公元1271年),元上都天文台建成,置回回司天台,以札马鲁丁为提点(台长)。札马鲁丁带到中国来的
阿拉伯帝国天文书也就转入
司天台。司天台报告中所说的“提点官家内诸般合用文书四十七部”,可能主要就是指此而言。《明史·历志》所载“得其书于元都、可能也是以这批书为主。
在
中世纪,整个
中亚和
地中海南岸等广大地区都是
阿拉伯人的势力范围,当时西域的夭文学实际就是
伊斯兰教天文学。而阿里马丁就是一个阿拉伯人的名字。因此,他们所撰进的
万年历黄历,可以肯定是用阿拉伯文书写的。
扎马鲁丁和阿里马丁进献给元朝政府的历书,尽管是阿拉伯文书写的,但也必定与庚午元历和授时历一样,同时在官方档案中保存下来。《元史·历志》所说“史网其法”,仅是说元代官方档案中缺少
文言文万年历法文献。
事实上,
阿拉伯语的历书是有的,《畴人传·吴伯宗》就说:“
洪武初,大将军平元都,收其图籍经传于史凡若干万卷,悉上京师。”“其间西域书数百册。言殊字异,无能知者。十五年秋九月癸亥,上御奉天门,召翰林臣李肿臣
吴伯宗而谕之日:‘……迩来西域阴阳家推测天象,至为精密,有验其纬度之法,又
中原地区书之所未备,此其有关于天人甚大,宜译其书’。……出所藏书,择其言天文阴阳历象者,次第译之。”
我认为,这次昊伯宗等人受命翻译的西域天文
阴阳历象中,被定名为《
回回历法》的部分,应该类似
元初扎马鲁丁和阿里马丁进献给元朝政府的万年历。仅在数据、计算步骤、历表等方面作些修改而巳。以上事实说明,中国史书中所载的《回回历法》,不能笼统地把它说成是伊斯兰历,更不能把它说成是穆罕默德所作。它是札马鲁丁等人受
孛儿只斤·忽必烈的征聘,依据伊斯兰历法,并结合
中原地区的风俗刁惯和文化特点,为中国信仰
伊斯兰教的人民制定的。制定以后,元回回
司天监的关文学家使一宜以札马鲁了的万年厉进行推算,并绷排每年的圈回历书。直到元朝灾亡。明朝洪武年间翻译的《
回回历法》,与
扎马鲁丁的万年历也有着密切的关系,后继续一直沿用至清朝初年。
贝琳《七政推步》的贡献
从史书记载来着,贝琳在夫文学上的货献都与
回族天文学有关。现介绍如下。勺‘保存和
编修了《回回厉法》,褥以滋传。《回回历法》虽然在明朝洪武年间被翻译成
文言文,但也仅仅是一份手稿而已,并未褥以印刷出版。
中原地区的知识分子对回回历是很少关心的。即使在
钦天监中,除掉回回历官以外,其他人也很少懂得回回历。而在钦天监中工作的回回天文学家,在推算
天体的行度和回回历谱时,仍然依据
阿拉伯语的历书,并不去过问那份汉文《
回回历法》的手稿。这种情况一直延续到
成化年间。贝琳进入钦天监以后,便开始注惫研究回回历法,并且注意到这份汉文《回回历法》的手稿。以
梅文鼎《历算书记》的说法是,“明初译汉以后,传习颇寡,故无所校赚,伪脱尤甚”。因此,贝琳每虑“岁久湮没”,“废池而失真传”,所以于成化六年上书奏请
编修《回回历法》。蒙准,至十三年而书始备。
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in
/www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line
362