对于近代文学的研究,学术界在此方面一直以来比较薄弱,展开和加强这个阶段的资料研究是十分迫切的。
阿英的《晚清文学丛钞》是近代文学作品、文学史资料的汇编,它的问世对近现代文学研究具有重要意义。虽然《丛钞》并未完全出版,我们对于未出三卷不得知晓,但是已出的九卷已是浩繁巨制,尤其是小说方面最好。无论是从所涉领域、编选思想,还是学术影响方面,这套丛书都具有独特的贡献,为后世的理论研究和资料查找提供了重要依据。
《晚清文学丛钞》,是近代文学作品、文学史资料汇编。包括晚清文学作品,晚清时期外国文学翻译作品,以及反映晚清文学思想变化的文论资料等,为晚清文学重要作品与资料选集。
阿英(即钱杏)编,中华书局出版。原计划出12卷,已出9 卷,即《小说戏曲研究卷》、《小说》1、2、3、4卷、《传奇杂剧卷》、《说唱文学卷》、《俄罗斯文学译文卷》、《域外文学译文卷》。于60年代初刊行。未出者 3卷,即《文学论卷》、《诗词卷》、《散文与杂文卷》。
主要收录有关小说、戏曲的文论资料,除论文、随笔式评论外,还包括小说、戏曲专书的叙跋以及刊载小说、戏曲的报刊的叙启,从中可以看到从
同治末年起到清末民初文学观念及其变化状况。《
小说》共分 4卷,收录
李伯元、
吴趼人、
梁启超、
黄世仲、
陈天华等17位作家22种小说,反映了晚清社会生活和政治斗争以及思想启蒙运动。
收录
筱波山人、
吴梅等人剧作28部,附卷录
李慈铭等二人作品3种,大都为反映爱国主义、民族主义、改良主义运动、民主革命运动以及妇女解放主题的传奇与
杂剧。
4、《风俗闲评》
俄罗斯 契词夫 撰 陈家麟 同译 陈大镫 同译 据一九一六年中华书局排印本排印
收录除俄罗斯以外的
希腊、英、法、德、美、
印度、
挪威等国小说、戏剧译文11种。这两种译文卷所收翻译作品都是当时有广大影响的名著、名译或早期译本,可以从中了解外国文学介绍到中国的情况。
[pre]卷一诗歌
法国国歌 法国 厘士 撰
王韬 译 祖国歌
德国 阙名 撰 王韬 译 拜轮诗选
英国 拜轮 撰
苏曼殊 译 冬日 英国 师梨 撰 苏曼殊 译 去燕 英国 豪易特 撰 苏曼殊 译 [颖(禾→水)][颖(禾→水)]赤墙靡 英国 彭斯 撰 苏曼殊 译 乐苑 印度 陀露哆 撰 苏曼殊 撰 题沙恭达伦 德国 瞿德 撰 苏曼殊 译 哀希腊歌 英国 裴伦 撰
马君武 译 阿明临海岸哭女诗 德国 贵推 撰 马君武 译 米丽容歌 德国 贵推 撰 马君武 译 缝衣歌 英国 虎特 撰 马君武 译
海因里希·海涅的诗 德国 海涅 撰
鲁迅 译 红星佚史译诗 英国 哈葛德 撰 鲁迅 译 镫台守译诗 波兰 显克微支 撰 鲁迅 译卷二小说 吟边燕语
英国 兰姆 撰
林纾 同译
魏易 同译 据一九○四年
商务印书馆排印说部丛书本排印 拊掌录 美国
华盛顿·欧文 撰 林 同译 魏易 同译 据一九○七年商务印书馆排印说部丛书本排印 巴黎茶花女遗事 法国
亚历山大·仲马 撰 林纾 译 据一八九九年素隐书屋排印本排印 黑奴吁天录 美国 斯吐活 撰 林纾 同译 魏易 同译 据一九○五年文明书局排印本并用一九○一年魏氏木刻本参校排印 撒克逊劫后英雄略 英国 司各德 撰 林纾 同译 魏易 同译 据一九○五年商务印书馆排印说部丛书本排印 块肉余生述 英国 选更司 撰 林纾 同译 魏易 同译 据一九○八年商务印书馆排印说部丛书本排印 海国妙喻 希腊 伊所布 撰 张赤山 译 据一八八八年天津时报馆代印本排印 娑罗海滨遁迹记
印度 瞿沙 撰
苏曼殊 译卷三戏剧 枭 法国 嚣俄 撰
曾朴 辑并译 据一九一六年有正书局排印本排印 威廉退尔 德国
席勒 撰
马君武 译 据一九二五年中华书局排印本排印 傀儡家庭 挪威
亨利克·易卜生 撰 陈嘏 译 据一九一八年
商务印书馆排印说部丛书本排印
《晚清文学丛钞》已出各卷在其所涉及的领域内大体收录了各具特色的主要作品,或反映进步思想倾向,或描写的生活领域有所开拓,或在艺术上具有某种特色,颇能反映各个领域的文学创作概貌。其中不少作品或只见于当时的报刊杂志,未曾刊印单行本;或虽有单行本而早已绝版。如
李伯元《中国现在记》原发表于报纸上,今几乎已无传本。所录作品亦力求搜采完备,如秋瑾《精卫石》弹词只于秋瑾案档案中得第六回,后《秋瑾史迹》出,载一至五回,乃取以刊于该卷《补遗》中。编者编辑的《
中国近代反侵略文学集》比本书早出,凡本书各卷应选录作品而已见于该书者则不重录,小说中习常易见的作品如晚清四大谴责小说,或业已排印单行本者亦不重录。书中采录的作品一般照录原文,只个别对邻国称属国附庸或有误解、曲解处,以及某些黄色淫猥描写,略有删节。