覃学岚,男,
土家族,湖北五峰人。
清华大学外国语言文学系文学硕士,现任
清华大学人文学院党委委员,外语系党总支委员,党总支副书记,副教授,
北京大学医学部应用语言学系和
三峡大学外国语学院兼职教授。主要作品有《暮光之城》系列。
人物经历
1963年2月13日出生于湖北
五峰土家族自治县傅家堰乡火山村2组。
1979年毕业于傅家堰高中(即现在的傅家堰中学)。
1979年考入五峰师范英语专业班学习。
1981年毕业,同年分配到五峰一中工作,先后担任初一到初三的
英语教学工作等。
1984年到宜昌师专外语科(现三峡大学外国语学院)进修。
1986年回到五峰一中,担任高中英语教学工作,兼任校团委书记和团县委委员。
1989年调入五峰土家族自治县教学研究室,担任中学英语教研员。其间曾在国家级核心刊物《
外语教学与研究》、《
外语界》等刊物发表论文,有论文《所指能指模糊与翻译》收入《中国当代翻译百论》,并有译作发表在《大学英语》等刊物。
1994年考入
清华大学外国语言文学系攻读硕士学位,提前半年毕业,留系任教。
1999年晋升为副教授。同年,调入
清华大学出版社工作,历任高级编辑、高级策划编辑和第一外语编辑室主任。
2003年申请调回外语系工作至今。担任
清华大学人文社会科学学院党委委员,院工会副主席,现任外语系党总支副书记,工会主席。曾兼任
北京大学医学部和
三峡大学外国语学院兼职教授,
中国翻译协会专家会员。
社会任职
曾任
五峰土家族自治县第一中学英语教师、
五峰土家族自治县教研室英语教研员,清华大学出版社外语事业部第一编辑室主任,高级策划编辑,《清华英语》系列教材总策划。有多部专著和译文、论文公开发行,中国翻译协会专家会员。
主要成就
翻译、校译和编校的作品达数百万字,新近译作有《暮光之城》系列第一部《暮色》(第一译者),《鸡皮疙瘩系列升级版》总校译(计64部中篇小说),目前正应
外语教学与研究出版社之约参与《皇家版莎士比亚全集》的翻译工作。除此之外,覃学岚还参与了《影子图书馆》的翻译工作,新译的《
鲁拜集》即将由
中国对外翻译出版公司出版。
主要成果
学术论文
- “中学英语教学之我见”载《外语教学与研究》1990年第2期
- “中学英语三阶段教学议”载《外语界》1991年第2期
- “所指能指模糊与翻译”见《中国当代翻译百论》,
重庆市:
重庆大学出版社,1994
- “从‘信达雅'到多元互补论”载《
山东外语教学》1997年第2期
- “汉语的地位及其发展方向新探”(上、下),连载于《汉字文化》1998年第4期和1999年第1期
- “A Probe into the Double Standards for Translation” will appear on the Translation Quarterly,Hong Kong.
- “欧化”与“归化”之争与“异化”与“归化”之争,第三届清华—岭南国际翻译学术研讨会上宣读,2006
- “A Critical Study of Contemporary Translation Studies”(收入第十八届世界翻译大会光盘版论文集)。北京:
外文出版社,2008
- ”对语言层面的翻译问题的再认识——《鲁拜集新译》译后言“(“Language Matters More than we Thought in Translation”),Translation Quarterly,67,2013, Hong Kong
主要编著
《当代英汉双解分类用法词典》(编委),
青岛市:
海洋大学出版社,1992
《欧洲文学史》(参编,国家八五重点社科项目),北京:
商务印书馆,1999
《英汉对比与互译教程》(编著),北京:科学出版社,2001
《新英语教程―阅读学生用书》(第3版第1册)(第一编者),北京:
清华大学出版社,1999
《新英语教程―阅读教师用书》(第3版第1册)(第一编者),北京:清华大学出版社,1999
翻译作品
“前头的和后头的”(民间故事英译)载《大学英语》1990年第1期
“超微型小说(10篇)选译”(汉译)载《大学英语》1990年第6期
“诗人与妇人”(散文汉译)载《大学英语》1991年第5期
“一封绝妙的情书”(汉译英)载《大学英语》1992年第4期。
“我家没有良心”(民间故事英译)载《大学英语》1994年第1期
“吾儿亦吾师”(散文汉译)载《大学英语》1994年第2期
《
马约尔诗选》(本人译了其中18首),北京:
中国对外翻译出版公司,1994
“下棋”(汉译英)载《英语世界》1997年第12期
《比较诗学》(主要译者兼第2审校,该书为国家九五重点图书),北京:
中央编译出版社,1998
《七面钟之谜》(主译),
贵州省:
贵州人民出版社,1998
“昔日,它曾是一座好谷仓”(英译汉)载《英语世界》1998年第2期
《新莎士比亚全集》(第8卷),
石家庄市:
河北教育出版社有限责任公司,2000
《亨利六世》(上、中、下),
台北市:木马文化出版社,2001
《
王尔德全集》(译者之一),北京:
中国文学出版社,2000
《沃尔特瑞斯顿与花旗银行》(第1译者),
海口市:
海南出版社,1999
“有位老兄老爱用伞拍打我的脑袋”(短篇小说汉译)载《英语世界》2002年第11期
“我的朋友卢克”(短篇小说汉译)载《英语世界》2003第1期
“活法”(短篇小说汉译)将载于《英语世界》2004年第10期
《人生的七大精神法则》,海口:海南出版社,2003即出
《办公室政治制胜宝典》,海口:海南出版社