金德厚,
北京语言大学教授,对外汉语教学专家,中国对外汉语教学开拓者。著有《汉语语法教学》、《陳與義集》(全二)、《外国留学生看汉语拼音方案》等。
金德厚,北京语言大学教授,汉语学者,中国对外汉语教学开拓者。1949年考入
清华大学中文系,经院系调整于1953年毕业于
北京大学中国语言文学系,一直从事对外汉语教学与研究工作。历任北京语言学院(现北京语言大学)二系系主任、院教务处处长、图书馆馆长以及中国对外汉语教学研究会理事等职务。曾赴日本
东京大学教授汉语,访问学者。
金德厚教授的父亲金再璋是民国时期
舟山市地区的知名书法家,弟弟
金德年是清华大学教授,著名书法家。金德厚的妻子
李德津是他毕业于北京大学中文系的同班同学,系
北京语言大学教授,汉语学者。李德津与金德厚的证婚人是中国科学院院士、著名科学家
周培源先生,儿子
金炎毕业于
中国传媒大学,系中国著名影视导演。
1956年,《
人民日报》刊登了北京大学外国留学生中国语文专修班教员张维和、金德厚《外国留学生看汉语拼音方案》。周恩来总理高度肯定了北京大学的做法,他在《当前文字改革的任务》的报告中指出,“北京大学的外国留学生专修班采用了汉语拼音方案的第一个草案进行教学,很有成效,说明汉语拼音方案在这方面有很大优越性,汉字和注音字母是远不能跟它相比的。”
北京语言大学教授
房玉清:1975年,二系筹办汉语专业,系主任金德厚要我为三年级开一门《汉语概论》课。他对我说:“不要讲空洞理论,要紧密联系教学实际,自己走出一条路来。”
“我在法国上过文言文课,因为翻译法不适合我这个表达型的学生,感觉没有多少进步。可是到了中国,虽然文言文也是比较边缘的课程,但我真的觉得有很大的进步。因为金老师不是采用翻译法教学,而是用现代汉语教我们文言文,让我们把文言文翻译成现代汉语。课堂活动比较多,特别适合我。而且金德厚教授的声音很洪亮,人也特别外向,很有魅力。
北京语言大学教授阎纯德北京语言大学的诞生、成长与发展的全过程:1950年12月,
清华大学有一个“东欧交换生中国语文班”,当时的教务长
周培源教授是班主任。1952年8月,全国院系调整,这个交换生班转到
北京大学,更名为“外国留学生中国语文专修班”,周培源教授跟到北大,依然担任教务长的周培源教授还是这个专修班的班主任。1961年,中宣部和教育部联合发文,将北大的“外国留学生中国语文专修班”与北京外国语学院的非洲留学生办公室合并为“外国留学生办公室”,翌年更名为“外国留学生高等预备学校”。由北大到
北京外国语大学研究生院进行合并的联系人就是唐传寅先生。这次合并,从北大转移过来的计有王环、李培元、李景蕙、张维、金德厚、
李德津、许德楠、田万香、程美珍、
钟梫、赵淑华、赵桂玲、胡炳忠、唐传寅、黄文彦、马新华、扈素筠、潘文娱、邵佩珍等五十多人;这些元老级的“对外汉语教师”不仅是
北京语言大学真正的创始人,还是中国对外汉语教学的开拓者。
北京语言大学教授
刘珣:第一代对外汉语教学事业的开拓者们从无到有,初步拟定了学制一年左右的汉语预备教育的教学计划和教学大纲,初步建立了一套教学制度、教学组织和教学方法,还编写了我国第一套对外汉语教材《汉语教科书》(邓懿主编)。这一切都成为新建立的北语进一步发展对外汉语教学事业的宝贵基础。更为重要的是,这11年来在
清华大学北京大学工作的教师原班人马,许多都陆续转到了
北京语言大学,成为新学院的骨干教学力量。比如,作为最早(1950年)就参与筹建清华专修班的
钟梫,后来一直是北语来华留学生汉语部(简称 “来华部”)的教学主管之一。清华专修班的王还、
张维、赵淑华等,以及最早入职北大专修班的
李德津、金德厚、李景蕙、李培元等,此后也一直是来华部的教学领导或骨干。他们对我们这些20世纪60年代新来校参加工作的出国储备师资以及其他应届毕业生,发挥了“传帮带”的作用,使年青一代很快地成长起来,逐渐成为这条战线上的第二代中坚力量。从这个意义上说,
北京语言大学并非凭空产生的,而是同一批创业者从
清华大学走到
北京大学,再走到
北京外国语大学研究生院而最后定位在北语,是清华、北大、北外十多年来对外汉语教学事业的延续;也正因为主要从业者还是这批人,北语的对外汉语教学事业实际上也就并非开始于60年代,它的前期可上溯到50年代初清华、北大的这两个专修班以及60年代初的北京外国语学院外国留学生办公室。