《摸彩》是哥特小说女王
雪莉·杰克逊代表作,美国文学史上重要著作,短篇小说经典,入选美国文库,在2013年由人民文学出版社出版。《摸彩》(1948)是雪莉·杰克逊最著名的作品,小说揭示田园牧歌般的美国小镇一个隐秘而凶险的侧面,是上世纪最恐怖的短篇小说之一,最初在《
纽约客》发表后,引起巨大轰动。《摸彩》被改编成
广播剧、电视剧、舞台剧,并三次改编成电影。
作品目录
I
醉客
就像妈妈以前做的
实战检验
村中人
我在R.H.玛西公司的生涯
II
巫婆
叛徒
你先请,我亲爱的阿方斯
穿亚麻布衣服的下午
花园
多萝西和我奶奶以及水兵
III
对话
一家不错的律师行
木偶
朦胧的七种类型
IV
那当然
盐柱
穿着大鞋子的男人
牙齿
收到吉米的一封信
摸彩
V尾声
点评鉴赏
“
雪莉·杰克逊(Shirley Jackson)的《The Lottery》原载于1948年6月28日的杂志《
纽约客》(The New Yorker),当时美国正处于
第二次世界大战后的繁荣发展时期,也是美国文坛涌现出大批优秀小说家的时期,但没有哪位作家能如杰克森一般,仅以一部短篇小说《摸彩》便激起纽约乃至整个美国社会的千层浪。”
读到这本书纯属偶然,不过昨天在豆瓣阅读的豆瓣猜上看到这本书,于是在网上下载了英文原版电子书,只花了一个小时不到的时间就读完了。在看书之前就不小心瞥到了内容简介,没有看的确切,只看到这是一个“残忍”、“饱受争议”的故事。看到开头的田园诗般的景致描写——“6月27日的早晨万里无云,阳光明媚,鲜花盛开,绿草青翠欲滴,到处充满了盛夏新鲜的暖流。”时还有些不以为然,读到故事结尾才倒吸一口冷气,有种毛骨悚然的感觉。
《摸彩》的故事发生在仲夏时节的一个美国小镇上,村庄的人们集合在广场上举行一场古老传统仪式——一年一度的摸彩活动。在萨莫思先生(Mr. Summers)和格瑞午思女士(Mrs. Graves)草草宣誓就职之后,摸彩终于开始。先由萨莫思先生按照字母顺序叫名字,被叫到的那户人家的男性家长, 就代表全家走到箱子前面来摸彩。不知不觉间,气氛开始紧张起来。有人开始小声议论说,有些村子已经废除了摸彩,村里最年长的沃内老人(Old Man Warner)马上斥责道:只有“年轻的傻瓜”才会这么做。老话说,“六月摸彩,
玉蜀黍属快熟”('Lottery in June, corn be heavy soon.');不按传统办事,只会有麻烦。当每个家长都摸到一张纸条后,所有的人都安静下来,那是“长久的停顿,屏住呼吸的停顿”(a long pause, a breathless pause),直到萨莫思先生宣布可以打开纸条。摸彩结果是,哈太太(Mrs. Hutchinson)的丈夫比尔(Bill)摸到了那个画着黑点的纸条,那张“彩票”。哈太太开始抗议,她说给比尔抽奖的时间不够长,而德拉克柔太太则劝她要“有点风度”(Be a good sport),格瑞午思太太则说“大家的机会是一样的”。显然,哈太太的抗议没有任何效果。她甚至还要求嫁出去的女儿也参加下一轮的摸彩,但也无人理会。第二轮摸彩在哈太太、哈先生和小女儿、小儿子四人当中进行。这一次摸彩,是哈太太摸到了那个带黑点的“彩票”。在哈太太“这不公平,这不对”的抗议声中,急于结束摸彩活动的人们纷纷拿起石头,甚至还有人用双手抱起大大的石块,更有甚者还向哈太太的小儿子手里塞石子。接着,他们就一边听从老沃内的招呼“来,来,一起上”,一边由亚当思(Adams)和格瑞午思带领着,一起涌向哈太太。那第一块砸中哈太太的石头,就落到她的脑袋上。
故事以灿烂的仲夏风光开场,却以主人公的悲嚎收场。前后的对比,让人不寒而栗。
雪莉·杰克逊几乎直到最后一刻才揭示了小说中的摸彩的真正含义——杀人,这种仪式性的杀人其实很像中国古代的祭祀仪式(恐怕在任何文化任何宗教中都有类似的仪式)。在《
西游记》里便有以童男童女祭祀河神的故事,与摸彩一样,也是为了祈求来年的好收成。而《摸彩》给人的震撼却要强烈得多,不仅仅是因为作者用前后强烈的对比营造出的情绪效果。更因为作者将一个古老仪式放置在了现代文明社会的村庄里,这里有学校、有邮局、有银行,也是大多数人统治的民主,却依然存在这种无意义的暴力和普遍的残忍行为,不得不说是对集体社会和民主的绝佳讽刺。资产主义社会毫无疑问是先进的,至少其先进与文明程度与之前的原始社会、奴隶社会、封建社会相比是不可同日而语的,而人们的行为却依然是原始而野蛮的。这正说明,这样的“摸彩”活动——杀人仪式,可以发生在任何国家,任何时期,实施者可以是任何一个人,对象也可以是任意一个对象,这种野蛮源于人性本身的恶。
《
三字经》的第一句便说“人之初,性本善。”这句话也成了中国人信仰的教条。而西方人却信奉“性本恶”说,在
基督教中更有人是带着原罪(Original Sin)来到世界上的说法。《摸彩》中有一个人物的名字非常有意思,叫Delacroix(意为“十字架的”)。但作者专门说明,村子里的人总是把他的名字读错以至于忘记了这个名字的念法,象征意义便是村民们已经早已无法理解甚至忘记基督教的教义了。另外,杰克逊还利用了石头杀人的典故。而在小说里,村民中最老的沃内老人并没有丝毫自省,反而带领村民们拿起石头砸向哈太太,亦象征了村民们的信仰缺失。
小说的主人公Tessie Hutchinson是一个殉道士。她曾两次反抗摸彩的结果和自己所处的地位,虽然是无意识的,也并没有从本质上对摸彩进行反对,但仍是小说里唯一一个对这一传统提出过异议的人。但是,这不代表她就是“值得同情”的。要想到,过去这些年里,她和其他人并无区别,也是这场血腥狂欢中的一员。文学中不乏像这样的殉道者,当社会面临危机时刻,无论是物质危机,还是精神
道德风险,“替罪羊”会被择定来承载灾难,被献祭,被驱逐,因为他们是将无形的罪恶移走的有形媒介。
俄狄浦斯(Oedipus)本人充当了“替罪羊”,为了平息忒拜城的灾难,他刺瞎眼睛、将自己放逐他乡。因为他本身处于一个充满罪恶的社会之中,因此他这个“替罪者”是无辜的,因为他的“不知道”(神谕的原因)才会导致城邦的灾难。俄狄浦斯弑父娶母这一行为是在他完全不知情的情况下完成的,而本应知情的人却默不作声从而增加了负罪的俄狄浦斯的无辜。但是他敢于面对事实,敢于承担这个本不应该承担的责任(或者说是不该承担这么大的责任),最终他通过对自己的惩罚来使城邦的人民摆脱困境。
法国诗人
马肖的《国王的审判》中犹太人被屠杀,是为了使全城从
瘟疫中获救;拉封丹寓言中最无辜的驴子被认定为瘟疫的罪魁祸首,动物们将它处死使群体摆脱
鼠疫的不幸。他们都和哈太太一样,是罪恶世界的“替罪羊”。当然这也是《摸彩》引来争议的一个原因,就连传统、权力社会和男权的受害者哈太太都是自私的有罪的,她甚至要求已经出嫁的女儿参加第二轮摸彩。
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)在他的小说《道林·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray)的自序中说:“对一部作品意见不一正说明这部作品是新颖的、复杂的、有生命力的。”
雪莉·杰克逊的短篇小说《摸彩》正是这样一部作品。我是喜欢这样的故事的,大概因为我也相信人性本身就是丑恶的。故事还是留了一丝温暖的,在第二轮摸彩时,人们都为孩子抽到了空白的彩票而舒了一口气,这何尝不是人性中的温暖和善意呢?
作者简介
雪莉·杰克逊(1916-1965),美国小说家。在其所处的年代,她被认为是一个流行文学作家。近年来,她受到批评界越来越多的关注,作品被归入美国经典文学之列。她影响了
尼尔·盖曼、
斯蒂芬·埃德温·金等后辈作家。作品《
邪屋》(The Haunting of Hill House)是
兰登书屋“现代文库”读者票选的20世纪百大英文长篇小说之一。她还创作了童书多部。
雪莉·杰克逊文字清新优美,美国中学课本中,至今仍有她的文章。
2007年,“
雪莉·杰克逊奖”成立,奖掖心理悬疑、恐怖和黑色幻想类小说。
2010年,由
乔伊斯·欧茨编选的《雪莉·杰克逊长篇小说和故事选》由美国文库出版。
短经典(共25册),这套丛书还有《爱,始于冬季》,《
母与子》,《
父亲的眼泪》,《回忆,扑克牌》,《狂野之夜!》等。
编辑推荐
这些故事唤醒了我童年时代最原始的恐惧。
也许并不是每个人都能记住
雪莉·杰克逊的名字,但所有人都会记得《摸彩》。
雪莉·杰克逊是个令人惊叹的作家,我已经谈论过她好几次了。如果你没读过《我们一向住在城堡里》、《
邪屋》或者她的短篇小说,那你等于错过了一些奇妙的东西。
雪莉·杰克逊安静而优美的叙述会让你突然之间不由自主地打个激灵。
——Esquire
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in
/www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line
362