《郑和下西洋考》是
法国汉学家
保罗·伯希和于1933年所著的法文论文《十五世纪初年中国人的伟大航海上旅行》,由
冯承钧于1934年翻译。2014年,
上海古典文学出版社出版了这部翻译版本。这篇论文首次发表在《通报》1933年第30期,原文名为“Les grands voyages maritimes chinois au début du 15ème siècle"。
这篇论文分为四章,分别论述了《
瀛涯胜览》《
星槎胜览》《
西洋番国志》和《
西洋朝贡典录》。在《瀛涯胜览》一章中,
保罗·伯希和根据多种文献考证了该书作者的两个名称:
马欢、马观,认为马欢一名是正确的。他还批评了
柔克义、兑文达对1416年序言的论断,认为该序言实际上是一篇后序,作者就是马欢,而不是
张升的伪作。此外,伯希和还从几种不同的版本证明,这序言经过多次增补。
在《星槎胜览》一章中,伯希和根据
费信著《星槎胜览》和《
明史》考证了
郑和七次下西洋的日期和行程。在《西洋番国志》一章中,伯希和未见
明朝巩珍所著《西洋番国志》的原本,但根据17世纪末叶钱曾所著《
读书敏求记》认为此书有不见其他文献的敕书。在《
西洋朝贡典录》一章中,
黄省曾编成的《西洋朝贡典录》虽作于《
瀛涯胜览》后百余年,但
保罗·伯希和根据此书校正了《瀛涯胜览》的一些错误。
《郑和下西洋考》是
冯承钧1934年翻译的
法国汉学家伯希和1933年所著法文《十五世纪初年中国人的伟大航海上旅行》改用的书名。
伯希和这篇论述《十五世纪初年中国人的伟大航海上旅行》是发表在通报1933年第30期。原文为“Les grands voyages maritimes chinois au début du 15ème siècle"。
1.《
瀛涯胜览》。伯希和根据多种文献考证《瀛涯胜览》一书作者的两个名称:
马欢、马观,认为马欢一名是正确的。伯希和批评
柔克义、兑文达对这本书的1416年序言所作论断。柔克义、兑文达认为1416年序言是
张升的伪作,伯希和认为1416年序言实际上是一篇后序,作者就是马欢,而不是张升的伪作。伯希和还从几种不同的版本证明这序言经过多次增补。
3.《
西洋番国志》。
保罗·伯希和未见
明朝巩珍所著《西洋番国志》的原本,但根据17世记末叶钱曾所著《
读书敏求记》认为此书有不见其他文献的敕书。
4.《
西洋朝贡典录》。
黄省曾此书虽作于《
瀛涯胜览》后百余年,但伯希和根据《西洋朝贡典录》校正了《瀛涯胜览》本的一些错误。