张雄飞(?-1286),
元朝大臣,字鹏举,临沂人。金末战乱中与父母离散,辗转至大都(今北京),学会
蒙古语等几种少数民族语言。至元二年(1265年),
廉希宪推荐他担任同知
晋宁路转运使司事。张雄飞建言立太子,设立御史台,被任命为
侍御史。至元十四年(1277年),改安抚司为
总管府,张雄飞为
达鲁花赤,为
荆湖北路宣慰使。他坚决打击贪污,因得罪权臣
阿合马,被改任
汉中市道提刑按察使司。阿合马死后,回朝为参知政事。他的儿子张师野宿卫东宫,荆湖行省平章政事
阿里海牙想请张师野为荆南总管,但张雄飞为副相,不愿儿子出任地方官。张雄飞刚直清廉,
孛儿只斤·忽必烈赐给他白银二千五百两,黄金五百两,宝钞二千五百两和金酒器。他被阿合马余党陷害,又矫诏夺回。至元二十一年(1284年),罢官。至元二十三年(1285年),为燕南
河北道宣慰使,卒于任上。张雄飞以清正廉洁闻名,为忽必烈叹赏。
人物介绍
世祖至元二年(1265),由
中书平章政事
廉希宪荐于朝廷。授
晋宁路(治所今
临汾市)同知转运司事。以政绩显明召入京,询以军国大政。首提议立太子、设御史台,并任为新设御史台
侍御史。寻以谏旨,降任京兆府(治所今陕西西安)同知
总管府事。再召入京任
兵部尚书。以不阿附权臣
阿合马,被排挤出朝。历任澧州安抚使,州总管府达鲁花赤,荆湖北道宣慰使,迁
御史中丞、行江淮行台事。阿合马败政后,召入京拜中书参知政事。复被权臣
卢世荣排挤,出为燕南
河北道宣慰使,死于任上。居官以清正廉洁闻名,为
孛儿只斤·忽必烈叹赏。
人物生平
出身
张雄飞出身官僚家庭,其父张琮为
金朝名将,驻守盱眙。张雄飞生母早死,随庶母住在
许昌市。1230年元兵破许州,庶母
李姓带雄飞诈为工匠家属逃往
朔方郡,定居在潞州。
金亡后,张雄飞思父心切,徒步乞讨还往于
山西省、
河北省、
河南省、
陕西省一带十余年寻找父亲,终未寻到。后来,他流落在燕京。
由于他聪明好学,很短时间内便通晓了
蒙古语和部落土语。至元二年(1265年),
廉希宪推荐他见忽必烈,面陈当世之务,深得忽必烈信任,授为平阳路转运司事。
任职
张雄飞在平阳任上搜抉弊、尽罢害民之政,声誉雀起。有一次,
孛儿只斤·忽必烈问处士罗英谁可大用,罗英以张雄飞对。忽必烈召见了张雄飞,问以当今急务。
张雄飞说:“方今天下最急莫过于早立太子,以免日后兄弟相残。”忽必烈认为他说的很对,采纳了他的意见。仿照汉制建立东宫太子制度,彻底根绝了父子兄弟之间争夺王位的自相残杀。忽必烈时期,国家初立,法制不完备,官场很腐败,行政效率极低。
张雄飞又向忽必烈建议设立御史台,作为天子耳目,凡政治得失、民间疾苦皆得直言;百官奸邪、贪秽不职皆得纠劾,
孛儿只斤·忽必烈感到很好,便任命
丞相塔察儿为
御史大夫,张雄飞为侍御使。当时,
汉族是不允许做如此高官的,忽必烈对张雄飞说:“你不要怕,别人嫉妒你,我保护你”。张雄飞深感世祖知遇之恩,知无不言、言无不尽,兴利除弊,不避嫌怨,对
元朝初期政治贡献很大。
参议
枢密院事费正寅徇私舞弊,忽必烈命丞相和张雄飞调查处理。说情的踏破门,张雄飞一概不见,排除干扰,查清了他的问题。权臣丞相阿合马罗织同僚麻都丁罪名,欲置之死地。众臣皆畏惧
阿合马而随声附和。张雄飞坚持正义,提出反对意见。他责问阿合马:麻都丁的罪行是与你同官时犯的,你作为
丞相没有罪吗?一句话问得阿合马无言以对。但阿合马不死心,又派心腹去告诉张雄飞,若不阻止此事,将让他做
中书参政。张雄飞说:“杀无罪以求高官,我至死不为。”阿合马讨了没趣,对张雄飞恨之入骨,不久贬他出任澧州安抚使。澧州是元军刚打下的地区,在
南宋的腐朽统治下,该地社会秩序一片混乱。张雄飞从整顿法制、恢复社会秩序做起,镇压盗匪、平反冤狱、发展生产,使澧州迅速安定了下来。至元十四年(1277年),张雄飞调任荆湖北道宣慰使,这个地区也是新附之区。张雄飞莅任后,一切镇之以静,招缉流民,编制户籍,恢复生产。荆湖行省
丞相阿里海牙依仗权势将3800户农民变成自己的奴隶。张雄飞发现后,立即飞章上达,朝廷严厉处分了阿里海牙,将这些农民解除了奴籍,编入郡县。至元十六年(1279年),张雄飞升任
御史中丞。此时,正逢
阿合马死去。张雄飞用全力整顿被阿合马败坏的法律纲纪,处理了依附阿合马为虎作伥的贪官污吏,使朝政一清。
历史评价
张雄飞为官一生,始终坚守“廉、勤、刚、正”四字。不管在中央还是在地方皆实心任事,不避权贵、不怕罢官。他生活俭朴,日常布衣蔬食,淡泊自如,妻子老小常常不得温饱。有一次,
孛儿只斤·忽必烈把他叫去,私下里赠给他黄金50两,白银2500两,钞2500贯,让他补贴家用。张雄飞非常感激忽必烈知遇恩,但这笔钱,他封存在家中,至死也没有动用一分一文。他的廉洁赢得了满朝文武的尊敬。
至元二十三年(1286年),张雄飞被蒙古贵族王公排挤出中央,任燕南
河北道宣慰使,卒于任上。朝野上下都为他未能尽展抱负而深感惋惜。
史籍记载
张雄飞,字鹏举,琅临沂人,父琮,仕金,守
盱眙县。
金朝疑之,罢其兵柄,徙居许州。寻复命守河阴,仍留家人于许。雄飞幼失母,琮妾
李姓养之。国兵屠许,惟工匠得免。有
田姓者,琮故吏也,自称能为弓,且诈以雄飞及李氏为家人,由是获全,遂徙朔方,雄飞时方十岁。至霍州,李欲逃,恐其累己,雄飞知之,顷刻不去左右,
李乃变服与俱还,寓潞州。雄飞既长,往师前
进士王宝英于赵城。金亡,雄飞不知父所在,往来泽、潞,求之十余年,常客食僧舍。已而入关陕,历怀、孟、潼、华,终求其父弗得,遂入燕。居数岁,尽通国言及诸部语。
至元二年,
廉希宪荐之于世祖,召见,陈当世之务,世祖大悦。授同知平阳路转运司事,搜抉弊,悉除之。帝问处士罗英,谁可大用者,对曰:“张雄飞真公辅器。”帝然之,命驿召雄飞至。问以方今所急,对曰:“太子天下本,愿早定以系人心。闾阎小人有升斗之储,尚知付托,天下
至大,社稷至重,不早建储贰,非至计也。向使先帝知此,
皇帝能有今日乎?”帝方卧,然起,称善者久之。他日,与江孝卿召见,帝曰:“今任职者多非材,政事废弛,譬之大厦将倾,非良工不能扶,卿辈能任此乎?”孝卿谢不敢当。帝顾雄飞,雄飞对曰:“古有御史台,为天子耳目,凡政事得失,民间疾苦,皆得言;百官奸邪贪秽不职者,即纠劾之。如此,则
纪纲举、天下治矣。”帝曰:“善。”乃立御史台,以前
丞相塔察儿为
御史大夫,雄飞为
侍御史,且戒之曰:“卿等既为台官,职在直言,朕为汝君,苟所行未善,亦当极谏,况百官乎!汝宜知朕意。人虽嫉妒汝,朕能为汝地也。”雄飞益自感励,知无不言。参议
枢密院事费正寅素狡,有告其罪者,诏丞相纟泉真等与雄飞杂治之。请托交至,雄飞无所顾,尽得其罪状以闻,正寅与其党管如仁等皆伏诛。会议立尚书省,雄飞力争于帝前,忤旨,左迁同知京兆总管府事。宗室公主有家奴逃
渭南市民间为赘婿。主适过
临潼区,识之,捕其奴与妻及妻之父母,皆械系之,尽没其家。雄飞与主争辨,辞色俱厉。主不得已,以奴妻及妻之父母、家赀还之,惟挟其奴以去。
入为
兵部尚书。平章阿合马在制国用司时,与亦麻都丁有隙,至是,罗织其罪,同僚争相附会,雄飞不可曰:“所犯在制国用时,平章独不预耶?”众无以答。
秦长卿、刘仲泽亦以忤
阿合马,皆下吏,欲杀之,雄飞亦持不可。阿合马使人之,曰:“诚能杀此三人,当以参政相处。”雄飞曰:“杀无罪以求大官,吾不为也。”阿合马怒,奏出雄飞为澧州安抚使,而三人竟死狱中。时澧州初下,民怀反侧,雄飞至,布宣德教以抚绥之,民遂安。有巨商二人犯匿税及殴人事,僚佐受赂,欲宽其罪,雄飞绳之益急。或曰:“此细事,何执之坚?”雄飞曰:“吾非治匿税殴人者,欲改宋弊政,惩不畏法者尔。”细民以乏食,群聚发富家,所司欲论以强盗,雄飞曰:“此盗食,欲救死,非强也。”宽其狱,全活者百余人。澧西南接溪洞,徭人乘间抄掠居民,雄飞遣杨应申等往谕以威德,诸徭悉感服。
十四年,改安抚司为
总管府,命雄飞为
达鲁花赤,迁荆湖北道宣慰使。有告常德富民十余家与德山寺僧将为乱,众议以兵讨之。雄飞曰:“告者必其仇也。且新附之民,当以静镇之,兵不可用,苟有他,吾自任其责。”遂止,徐察之,果如所言。先是,荆湖行省阿里海牙以降民三千八百户没入为家奴,自置吏治之,岁责其租赋,有司莫敢言。雄飞言于
阿里海牙,请归其民于有司,不从。雄飞入朝奏其事,诏还籍为民。
十六年,拜
御史中丞,行御史台事。
阿合马以子
忽辛为
中书右丞,行省江淮,恐不为所容,奏留雄飞不遣,改
汉中市道提刑
按察使。未行,阿合马死,朝臣皆以罪去。拜参知政事。阿合马用事日久,卖官鬻狱,
纪纲大坏,雄飞乃先自降一阶,于是侥幸超者皆降之。忽辛有罪,敕中贵人及中书杂问,忽辛历指宰执曰:“汝曾使我家钱物,何得问我!”雄飞曰:“我曾受汝家钱物否?”曰:“惟公独否。”雄飞曰:“如是,则我当问汝矣。”忽辛遂伏辜。二十一年春,册上尊号,议大赦天下,雄飞谏曰:“古人言:无赦之国,其刑必平。故赦者,不平之政也。圣明在上,岂宜数赦!”帝嘉纳之,语雄飞曰:“大猎而后见善射,集议而后知能言,汝所言者是,朕今从汝。”遂降轻刑之诏。
雄飞刚直廉慎,始终不易其节。尝坐省中,诏趣召之,见于便殿,谓雄飞曰:“若卿可谓真廉者矣。闻卿贫甚,今特赐卿银二千五百两、钞二千五百贯。”雄飞拜谢,将出,又诏加赐金五十两及金酒器。雄飞受赐,封识藏于家。后阿合马之党以雄飞罢政,诣省乞追夺赐物,裕宗在
东宫闻之,命参政温迪罕谕
丞相安童曰:“上所以赐张雄飞者,旌其廉也,汝岂不知耶?毋为小人所诈。”塔即古阿散请检核前省钱谷,复用
阿合马之党,竟矫诏追夺之。塔即古阿散等俄以罪诛,帝虑校核失当,命近臣
伯颜阅之。
中书左丞耶律老哥劝雄飞诣伯颜自辨,雄飞曰:“上以老臣廉,故赐臣,然臣未尝敢轻用,而封识以俟者,政虞今日耳,又可自辨乎?”二十一年,
卢世荣以言利进用,雄飞与诸执政同日皆罢。二十三年,起为燕南
河北道宣慰使,决壅滞,黜奸贪,政化大行。卒于官。
子五人:师野,师谔,师白,师俨,师约。师野宿卫
东宫时,荆湖行省平章政事
阿里海牙入觐,言之宰相,欲白皇太子,请以师野为荆南总管,雄飞固止之。归谓师野曰:“今日欲有官汝者,汝宿卫日久,固应得官,然我方为执政,天下必我私汝,我一日不去此位,汝辈勿望有官也。”其介慎如此。
【参考译文】
张雄飞,字鹏举,琅琊临沂人。至元二年,
廉希宪向世祖推荐他,世祖召见他,他陈述当前最重要的事情,世祖很高兴。授予他同知平阳路转运司的职务,他调查揭发各种弊端,全部清除它们。帝问处士罗英,谁是可重用的人,罗英回答说:“张雄飞真正才是能辅助您的人才。”帝认为罗英的话是对的,令驿吏接雄飞来。
十六年,任命张雄飞为
御史中丞,管理御史台的事务。
阿合马让自己的儿子
忽辛担任
中书右丞,巡视。检查江淮一带的事务,担心不被张雄飞所容纳,改任
汉中市道提刑
按察使,还没去,阿合马死了,朝中大臣都因犯罪离职。
世祖任命张雄飞担任参知政事,阿合马专权的时间很久,他卖官枉法,朝中秩序很乱,张雄飞就首先自降官阶一级,于是那些侥幸不按规定提拔的人都降级。忽辛犯罪,世祖下令中贵人和中书省一起审问,忽辛一个个地指着审问的官员说:“你曾经收受了我家的钱物,怎么能审问我!”张雄飞说:“我曾接受过你家的钱物没有?,,忽辛说:”只有你一个人没有。“张雄飞说:”既然这样,那么我可以审问你了忽辛于是认罪。二十一年春,世祖和大臣们讨论要大赦天下,张雄飞规劝说:“古人说:没有赦免罪犯的国家,它的刑法一定是公平的。所以赦免的行为,是不公平的政策啊。圣明的君主执政,怎么能多次赦免犯人!”世祖赞赏他并采纳了他的意见,告诉雄飞说:“多次打猎之后才能发现善于射箭的人,集中各种想法(意见)之后才能听到好的意见,你的话是正确的。我现在听从你的建议。”于是下发只给犯罪的人减轻刑法的诏书。
张雄飞为官刚直廉洁谨慎,始终不改他的节操。曾经在中书省办理公务时,世祖派使者急速叫他,在便殿见他,对张雄飞说:“像你这样的人应该可以说是真正廉洁的人了听说你非常贫困,现雇我特意赏你白银二千五百两、;千五百贯。”张雄飞拜谢,即将出去时,世祖又下令再赏赐黄金五十两和金酒器。张雄飞接受了世祖的赏赐,封存做上记号,收藏在家中。
后来,
阿合马的同党因张雄飞被停职,到中书省请求追回世祖赏赐给他的财物,裕宗在
东宫听说这件事,命令参政温迪罕告诉
丞相安童说:“皇帝赏赐张雄飞的原因,是要表彰他的廉洁,不要受小人欺骗。”塔即古
阿散请求检查核实张雄飞过去在中书省任上的财务,重新起用阿合马的余党,最终假借皇帝的命令追查并没收皇帝赏赐给他的财物。塔即古阿散等人不久因犯罪被杀,世祖考虑到阿合马的余党检查核实可能有误,命令亲近的大臣
伯颜复查。中书省左丞耶律老哥劝张雄飞到伯颜那里为自己讲明情况,张雄飞说:“皇帝因为我廉洁,所以才赏赐我,但是,我没敢随便使用这些东西并封存做好标记来等待的原因,正是料到有今天,又何必自己去说呢?”
二十一年,
卢世荣因善于阿谀被重用,张雄飞和许多官员同时被罢免。二十三年,起用担任燕南
河北道宣慰使,判决疑案,清除奸恶贪婪之人,清廉的风俗盛行。死在官任上。
参考资料
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in
/www/wwwroot/newbaike1.com/id.php on line
362